ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Quelques Aspects du Dialogue Interculturel dans les Textes de Pascal Quignard

العنوان بلغة أخرى: Some Aspects of Intercultural Dialogue in the Pascal Quignard’s Texts
المصدر: مجلة دراسات
الناشر: جامعة عبد الحميد مهري قسنطينة 2 - كلية العلوم الإنسانية والعلوم الاجتماعية
المؤلف الرئيسي: Bakhouche, Raida (Author)
مؤلفين آخرين: Benslimane, Radia (Co-Author)
المجلد/العدد: مج7, ع1
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2020
الصفحات: 41 - 57
DOI: 10.35644/1713-007-001-013
ISSN: 2170-0958
رقم MD: 1155044
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الفرنسية
قواعد المعلومات: HumanIndex
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
باسكال كينيارد | الثقافات | حوار | أدب | عالمي | Pascal Quignard | Intercultural | Dialogue | Literature Universal
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

1

حفظ في:
LEADER 03734nam a22002777a 4500
001 1898031
024 |3 10.35644/1713-007-001-013 
041 |a fre 
044 |b الجزائر 
100 |9 578218  |a Bakhouche, Raida  |e Author 
245 |a Quelques Aspects du Dialogue Interculturel dans les Textes de Pascal Quignard 
246 |a Some Aspects of Intercultural Dialogue in the Pascal Quignard’s Texts 
260 |b جامعة عبد الحميد مهري قسنطينة 2 - كلية العلوم الإنسانية والعلوم الاجتماعية  |c 2020 
300 |a 41 - 57 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a إن الأعمال الأدبية لباسكال كينيارد Pascal Quignard، الذي يعتبره النقاد الأدبيون غير قابل للتصنيف، يبدو كحوار دائم لانهائي بين الثقافات يستمد جوهره من الثقافات اليونانية اللاتينية والأسيوية، والتقاليد الكتابية، فضلا عن الروايات خيالية منها من العصور الوسط والقرن السابع عشر. في هذه المقالة نقترح إظهار بعض جوانب هذا الحوار بين الثقافات الذي يميز بعض النصوص التي كتبها باسكال كينيارد بالإضافة إلى سرد حياة الشخصيات منسية ومهملة، هو إقامة "جسور" حقيقية بين الثقافات المختلفة بما في ذلك الصينية واليابانية واليونانية واللاتينية والفرنسية. 
520 |b Pascal Quignard's work, considered unclassifiable by literary critics, presents itself as a constant and infinite intercultural dialogue that draws its substance from Greek-Latin and Asian cultures, from the biblical tradition, as well as from fictional narratives of the Middle Ages and the 17th century.. In this article we tend to show some aspects of this intercultural dialogue that runs through it from some texts by Pascal Quignard. The common point between these texts, in addition to recounting the lives of characters to whom history has not always done justice, is to establish real "bridges" (passerelles), between different cultures including Chinese, Japanese, Greek, Latin and French. 
520 |d L’oeuvre de Pascal Quignard jugée comme inclassable par les critiques littéraires se présente comme un dialogue interculturel constant et infini qui tire essentiellement sa substance des cultures gréco-latine et asiatique, de la tradition biblique, des récits fictionnels du Moyen Age et du XVIIe.. Dans cet article nous proposons de montrer quelques aspects de ce dialogue interculturel qui la caractérise, à partir de quelques textes de Pascal Quignard. Le point commun entre ces textes, en plus du fait de relater la vie de personnages auxquels l’Histoire n’a pas toujours rendu justice, est d’instaurer de véritables ″passerelles ″entre différentes cultures notamment chinoise, japonaise, grecque, latine et française 
653 |a كينيارد، باسكال  |a الأدب الفرنسي  |a الهوية الثقافية  |a حوار الحضارات 
692 |a باسكال كينيارد  |a الثقافات  |a حوار  |a أدب  |a عالمي  |b Pascal Quignard  |b Intercultural  |b Dialogue  |b Literature Universal 
700 |a Benslimane, Radia  |e Co-Author  |9 585772 
773 |4 العلوم الإنسانية ، متعددة التخصصات  |6 Humanities, Multidisciplinary  |c 013  |f Dirāsāt  |l 001  |m مج7, ع1  |o 1713  |s مجلة دراسات  |t Studies Journal  |v 007  |x 2170-0958 
856 |u 1713-007-001-013.pdf 
930 |d y  |p y  |q n 
995 |a HumanIndex 
999 |c 1155044  |d 1155044 

عناصر مشابهة