ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







اللغة العربية بين الاقتراض اللغوي والتعريب: ألفاظ إنجليزية مقترضة من العربية أنموذجا

العنوان بلغة أخرى: Arabic Between Linguistic Borrowing and Arabization: English Languge Borrowed from Arabic Model
المصدر: مجلة جسور المعرفة
الناشر: جامعة حسيبة بن بو علي الشلف - مخبر تعليمية اللغات وتحليل الخطاب
المؤلف الرئيسي: جغبوب، حورية (مؤلف)
مؤلفين آخرين: موساوي، سهام (م. مشارك)
المجلد/العدد: مج7, ع2
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2021
الشهر: جوان
الصفحات: 283 - 300
DOI: 10.35645/1711-007-002-019
ISSN: 2437-086X
رقم MD: 1155510
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
الاقتراض اللغوي | التعريب | اللغة العربية | اللغات | الألفاظ | Language Borrowing | Localization | Arabic | Languages | Words
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
LEADER 03686nam a22002657a 4500
001 1898559
024 |3 10.35645/1711-007-002-019 
041 |a ara 
044 |b الجزائر 
100 |9 619357  |a جغبوب، حورية  |q Jaghboub, Houriah  |e مؤلف 
245 |a اللغة العربية بين الاقتراض اللغوي والتعريب:  |b ألفاظ إنجليزية مقترضة من العربية أنموذجا 
246 |a Arabic Between Linguistic Borrowing and Arabization:  |b English Languge Borrowed from Arabic Model 
260 |b جامعة حسيبة بن بو علي الشلف - مخبر تعليمية اللغات وتحليل الخطاب  |c 2021  |g جوان 
300 |a 283 - 300 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a اللغة خاضعة لمقاييس التغير والتطور وفقا لمقتضيات الحيز السوسيولوجي، فهي تتكيف مع السياقات الثقافية للمجتمع المختلفة التي تتعرض إليها، فتأخذ هيئات متعددة، كي تتفاعل مع المحيط الذي تدخل فيه، لتأدية الوظائف والأغراض التبليغية جراء التلاحم والاحتكاك. الثقافي والاجتماعي المستمر، الذي استدعى تميز اللغة بظواهر لسانية مختلفة في التواصل داخل المجتمع، من بينها الاقتراض اللغوي، الذي هو توظيف ألفاظ أجنبية من لغات أخرى وإدراجها خلال التواصل ضمن لغته الأم، سواء من اللغة العربية، إلى اللغة الإنجليزية أو العكس في قالب صوتي وصرفي يتناسب مع نظام اللغة المقترض إليها، فيأتي هذا البحث لتتبع هذه الظاهرة وما يترتب عليها من خصائص موضحة في نماذج مقتبسة. 
520 |b Measures of change and development in accordance with the requirements of the sociological space, it is like a living organism that is forced to adapt to the different climates to which it is exposed, where it takes different bodies to interact with the environment in which it entered, and can survive and perform the required functions based on the needs desired by the external reference. Based on the need for cultural and social convergence, man resorted to following different linguistic phenomena in order to be able to communicate with the rest of the societies, and to express the innovations that are contained in it, and among those phenomena we find the phenomenon of linguistic borrowing, where he receives foreign words from other languages and inserts them into his native language, as is the case at the level of The Arabic language, so you find words brought from Arabic and used in English and adapted in accordance with the English system, and this is what we explained in our research, and we presented he has some representative models. 
653 |a الاقتراض اللغوي  |a التعريب  |a اللغة العربية  |a اللغة الإنجليزية 
692 |a الاقتراض اللغوي  |a التعريب  |a اللغة العربية  |a اللغات  |a الألفاظ  |b Language Borrowing  |b Localization  |b Arabic  |b Languages  |b Words 
773 |4 اللغة واللغويات  |6 Language & Linguistics  |c 019  |f ğusūr al-maՙrifaẗ  |l 002  |m مج7, ع2  |o 1711  |s مجلة جسور المعرفة  |t Journal of knowledge bridges  |v 007  |x 2437-086X 
700 |a موساوي، سهام  |g Musaawi, Siham  |e م. مشارك  |9 321540 
856 |u 1711-007-002-019.pdf 
930 |d n  |p y  |q n 
995 |a AraBase 
999 |c 1155510  |d 1155510