ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







الاقتراض المعجمي بين اللغات: نماذج من رحلة الكلمات العربية إلى اللغة الإسبانية

العنوان بلغة أخرى: The Lexical Borrowing in between Languages: Some Samples of Arabic Words Travelling to the Spanish Language
المصدر: مجلة إحالات
الناشر: المركز الجامعي مغنية - معهد الآداب واللغات
المؤلف الرئيسي: وهيب، وهيبة (مؤلف)
مؤلفين آخرين: عبدالرحيم، خديجة (م. مشارك)
المجلد/العدد: مج3, ع2
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2021
الشهر: ديسمبر
الصفحات: 182 - 193
ISSN: 2602-7585
رقم MD: 1197247
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
الاقتراض | المعجم | اللغات | الاحتكاك اللغوي | اللغة العربية | اللغة الإسبانية | The Barrowing | The Lexis | Languages | The Linguistic Contact | The Arabic Language | The Spanish Language
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

11

حفظ في:
المستخلص: This research aims at shedding light on the lexical borrowing that is a natural linguistic phenomenon caused by the linguistic contact that all human language witness all different levels: geographic politic and even social it’s totally obvious all civilizations though out time that’s why each of them deponds on the other in terms of creation and transfer . In fact, as far as languages arc known by their flexibility and opening there is always a linguistic lexis rich of new words and terms in different fields and specialties mainly nowadays as we are living a high level of technological growth that lead languages to contact each other by means of the linguistic borrowing mean wile it is necessary that each language should follow this phenomenon with a great deal by reference to its official linguistic institutions. This study would present some sample of Arabic words sorrowed by Spanish language so as to demonstrate the so far stated phenomenon.

الاقتراض المعجمي ظاهرة لغوية طبيعية تكاد لا تخلو منها أي لغة بشرية احتكت بغيرها من اللغات لعامل جغرافي أو علمي أو سياسي أو اجتماعي؛ فالتأثر والتأثير أمر حتمي بين الحضارات على مر العصور، ولا توجد حضارة تفردت بالإبداع أو النقل؛ فالأصالة قدر مشترك بين الحضارات. وعلى قدر انفتاح اللغات ومرونتها يتغذى المعجم اللغوي وينمو؛ ففي كل لحظة نعيشها تتوالد أعداد هائلة من الكلمات والمصطلحات في شتى المجالات والتخصصات، لاسيما في عصرنا هذا الذي يشهد تطورا تكنولوجيا مذهلا يزيد من تفاعل اللغات واحتكاكها. ومنه، أصبح لزاما على كل لغة تروم مواكبة التطور اقتراض الكلمات لمعجمها بطريقة مدروسة وفق ضوابط تحددها مجامعها اللغوية أو هيئاتها الرسمية. وعلى هذا الأساس، آثرنا أن نقدم ورقة بحثية نسلط الضوء فيها على هذه الظاهرة اللغوية، مع تخصيص حيز تطبيقي يعرض نماذج من رحلة الكلمات العربية إلى اللغة الإسبانية.

ISSN: 2602-7585