ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







تأريخ الشر: هل من الخطير ترجمة كتاب "هتلر"

المصدر: مجلة الدوحة
الناشر: وزارة الثقافة والفنون والتراث
المؤلف الرئيسي: موميد، نبيل (مترجم)
المجلد/العدد: ع165
محكمة: لا
الدولة: قطر
التاريخ الميلادي: 2021
التاريخ الهجري: 1442
الشهر: يوليو
الصفحات: 98 - 99
رقم MD: 1163879
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: HumanIndex
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
LEADER 02449nam a22002057a 4500
001 1907340
041 |a ara 
044 |b قطر 
100 |a موميد، نبيل  |e مترجم  |9 435907 
245 |a تأريخ الشر:  |b هل من الخطير ترجمة كتاب "هتلر" 
260 |b وزارة الثقافة والفنون والتراث  |c 2021  |g يوليو  |m 1442 
300 |a 98 - 99 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |e استعرض المقال كتاب بعنوان تأريخ الشر، هل من الخطير ترجمة كتاب "هتلر". وأوضح المقال أنه بعد مرور أزيد من قرن من الزمان على انخراط "هتلر" في تأليف كتابه هذا من داخل زنزانة مريحة في النمسا، ولكن تم تجديد هذا من خلال اختيار عنوان "تأريخ الشر" طبعة نقدية لكتاب "كفاحي"، كما أن هذا الكتاب لا يتناول من قريب ولا من بعيد ما يسمي بالمحرقة. وجاء كتاب "كفاحي" في أربعة محاور، الأول تحدث عن السيرة الذاتية رومانسية، والثاني يرتبط بالعنصرية ومعاداة السامية، والثالث يعتمد على تطوير لنظرة جيواستراتيجية تحدد المجال الحيوي الضروري لألمانيا، أما الرابع يتصل بصياغة نمذجة للعنصرية. وبين المقال أن النازيين وعلى رأسهم "هتلر" يمتلكون ناصية الكلام والكثير من الكارزمية في أثناء التجمعات الخطابية الحاشدة، غير أن بضاعتهم في الكتابة مزجاة؛ لهذا السبب جاءت لغة "كفاحي" لغة شفهية. وأختتم المقال بالإشارة إلى أن هذه الطبعة الجديدة ليست إعادة إحياء لأفكار "هتلر" بقدر ما هي كتاب جديد حول كتاب "كفاحي". كُتب هذا المستخلص من قِبل دار المنظومة 2021 
653 |a مانوني، أوليفي  |a الترجمة الأدبية  |a النقد الأدبي  |a هيتلر، أدولف، ت. 1945 م. 
773 |4 الادب  |6 Literature  |c 030  |e Al-Doha Magazine  |l 165  |m ع165  |o 0708  |s مجلة الدوحة  |v 000 
856 |u 0708-000-165-030.pdf 
930 |d n  |p n  |q n 
995 |a HumanIndex 
999 |c 1163879  |d 1163879 

عناصر مشابهة