ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Towards Teaching CAT Tools in Libyan Universities

المصدر: مجلة التربوي
الناشر: جامعة المرقب - كلية التربية بالخمس
المؤلف الرئيسي: Dhaw, Abdualla Mohamed (Author)
المجلد/العدد: ع19
محكمة: نعم
الدولة: ليبيا
التاريخ الميلادي: 2021
الشهر: يوليو
الصفحات: 653 - 672
ISSN: 2011-421X
رقم MD: 1166488
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإنجليزية
قواعد المعلومات: EduSearch
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب | تدريس الترجمة | الترجمة الآلية | تطوير منتهج الترجمة | CAT tools | translation teaching | machine translation | curricula adoptation
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

9

حفظ في:
LEADER 04209nam a22002297a 4500
001 1910394
041 |a eng 
044 |b ليبيا 
100 |9 625130  |a Dhaw, Abdualla Mohamed  |e Author 
245 |a Towards Teaching CAT Tools in Libyan Universities 
260 |b جامعة المرقب - كلية التربية بالخمس  |c 2021  |g يوليو 
300 |a 653 - 672 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a شهدت بدايات القرن الحالي إعادة النظر بجدية إلى الفوائد المحتملة من استخدام تكنولوجيا الترجمة في التعليم والتدريس. فقد أعرب الكتاب والباحثون المعاصرون عن آرائهم في دعم استخدام أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب (كات تولز) في تدريس الترجمة. تختص هذه الدراسة بالسعي لاكتشاف مظاهر استخدام (كات تولز) في الجامعات الليبية. هدف الدراسة تقييم الوضع الحالي في مناهج الجامعات الليبية من خلال البحث والاستبيان للتأكد من استخدام (كات تولز) في الجامعات الليبية من عدمه. استخدم الاستبيان كأداة بحث لجمع البيانات المطلوبة. الهدف هو معرفة ما إذا كانت أدوات (كات تولز) قد تم استخدامها في الفصول الدراسية أم لا. أثبتت نتائج الاستبيان عدم استخدام (كات تولز) في تدريس مادة الترجمة في الجامعات الليبية بسبب بعض المعوقات والتحديات. وبغض النظر عن كيفية تنظيم الاستبيان أو مدى ثرائه بالأفكار، فإن الباحث يؤكد على أهمية تدريس (كات تولز) في الجامعات الليبية ويسعى لكيفية إمكانية تنفيذ هذا الطرح في الجامعات الليبية. وتشير نتائج هذه الدراسة إلى بعض الإجراءات التي يجب أخذها في الاعتبار واستنباط بعض الأفكار لإمكانية تطبيقها في الترجمة في القاعات الدراسية بكلياتنا الجامعية. 
520 |b The beginnings of twenty first century have witnessed a serious of reconsideration of the possible benefits of translation technology in learning and teaching. To this effect, modern writers and researchers have expressed their views in support of the use of CAT tools in translation teaching. This study is devoted to the explore the aspects of the use of CAT tools in Libyan universities. The aim is to reveal the current situation in the Libyan universities through research and a questionnaire. The questionnaire is used as an instrument of research to collect the required actual data. The aim is to find out whether CAT tools have been used in the classrooms or not. The researcher attempts to highlight the idea that CAT tools should be adopted in Libyan universities. The questionnaire findings approved that translation technology was not used in teaching translation in the Libyan universities because of certain obstacles and challenges. Regardless of how the questionnaire was organized or how rich in ideas it was, the researcher would still have to focus on the significance of CAT tools and how they can be implemented in Libyan universities. However, the results of this study suggest some measurements which should be taken into consideration. 
653 |a تكنولوجيا الترجمة  |a طرق التدريس  |a الجامعات الليبية 
692 |a أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب  |a تدريس الترجمة  |a الترجمة الآلية  |a تطوير منتهج الترجمة  |b CAT tools  |b translation teaching  |b machine translation  |b curricula adoptation 
773 |4 التربية والتعليم  |6 Education & Educational Research  |c 041  |l 019  |m ع19  |o 1568  |s مجلة التربوي  |t Educational Journal  |v 000  |x 2011-421X 
856 |u 1568-000-019-041.pdf 
930 |d y  |p y  |q n 
995 |a EduSearch 
999 |c 1166488  |d 1166488