LEADER |
04487nam a2200265 4500 |
001 |
1911649 |
024 |
|
|
|3 10.21608/jfhsc.2021.196176
|
041 |
|
|
|a eng
|
044 |
|
|
|b مصر
|
100 |
|
|
|9 625712
|a أحمد، شاهيناز حسين
|q Ahmed, Shahinaz Hussein
|e مؤلف
|
245 |
|
|
|a A Pragma-Stylistic Study of Al-Burdah Ode by Al-Busiri and it's rendering into English
|
246 |
|
|
|a دراسة أسلوبية تداولية لقصيدة البردة للبوصيري وترجماتها إلى الإنجليزية
|
260 |
|
|
|b جامعة قناة السويس - كلية الآداب والعلوم الإنسانية
|c 2021
|g مارس
|
300 |
|
|
|a 1 - 16
|
336 |
|
|
|a بحوث ومقالات
|b Article
|
520 |
|
|
|a إن المنهج الذي سيتم تطبيقه بالرسالة يسمى التحليل الأسلوبي التداولي، سيتم إلقاء الضوء على اختيارات الألفاظ التي قام بها البوصيري من بين العديد من الاختيارات الأخرى المتاحة والتي تحمل نفس المعنى. فهذا المنهج يصف أيضاً الاختيارات المتعلقة بالموقف ككل والذي تم استخدام اللغة فيه متضامناً ما يعرفه وما لا يعرفه المشتركون بالحوار. والمعنى الذي يريد المتحدث توصيله باستخدام اللغة، فهذا المنهج يهدف إلى توضيح كيف أن الطرق المختلفة المتاحة للتعبير عن نفس الشيء (الأسلوب) يعتمد على العوامل التي تشكل الموقف (العوامل التداولية)، فهو يتضمن اعتبار مستخدمي اللغة والعلاقة التي تربط بينهم والموقف الذي يتواصلون فيه وما المعنى المقصود الذي يهدفون إليه باستخدام اللغة. فإن الأفعال الكلامية والمعاني الضمنية ومفاهيم السياق المتبادلة تعتبر هامة لتفسير معنى النص المراد دراسته. لذا سيتم تحليل الاختيارات الأسلوبية التي قام بها الشاعر ضمن سياق النص والتي تتضمن الكناية – الاستعارة – التوكيد اللفظي إلى غير ذلك وكيف تم ترجمتها للإنجليزية. تنقسم الرسالة إلى أربع فصول: الفصل الأول يتناول التمهيد النظري للرسالة من خلال الهدف من الدراسة – أسئلة البحث – ومصادر البحث ثم فرضيات البحث. الفصل الثاني يلقي الضوء على الإطار النظري للدراسة والذي سيستخدم في التحليل الأسلوبي التداولي للقصيدة. الفصل الثالث هو تحليل أسلوبي تداولي لقصيدة البردة وتقييم لثلاث ترجمات لهذه القصيدة. ويعرض الفصل الرابع الخاتمة ونتائج هذه الدراسة.
|
520 |
|
|
|b The study is meant to be a Pragma-Stylistic study of Al Burdah Ode by A1 Busiri. Stylistic features of the Ode are analyzed within a pragmatic framework, where the meaning of the text will be investigated in relation to the context of situation. The study is meant to show the importance of context in reaching a better understanding of the implied meaning of the writer. The study also attempts to investigate three English translations of the Ode, by Thoraya Mahdi Allam, Shahid Gill, and Muhammad Jamiu.
|
653 |
|
|
|a الأدب العربي
|a الشعر العربي
|a الأعمال المترجمة
|a اللغة الإنجليزية
|a البوصيري، محمد بن سعيد بن حماد، ت. 696 هـ.
|
692 |
|
|
|a تحليل أسلوبي تداولي
|a سياق النص
|a مشكلات الترجمة
|a الخصائص الأسلوبية والتداولية
|b Pragma-Stylistic
|b Context of Situation
|b Implied Meaning
|b Translation
|
773 |
|
|
|4 الادب
|6 Literature
|c 022
|e Journal of the Faculty of Arts and Humanities
|f Maǧallaẗ kulliyyaẗ al-ʾādāb wa Al-ʿulūm Al-insāniyyaẗ. Suez Canal University
|l 036
|m ع36
|o 0786
|s مجلة كلية الآداب والعلوم الإنسانية
|v 000
|x 2536-9458
|
856 |
|
|
|u 0786-000-036-022.pdf
|n https://jfhsc.journals.ekb.eg/article_196176.html
|
930 |
|
|
|d y
|p y
|q n
|
995 |
|
|
|a AraBase
|
995 |
|
|
|a HumanIndex
|
999 |
|
|
|c 1167605
|d 1167605
|