LEADER |
02766nam a22002417a 4500 |
001 |
1911783 |
041 |
|
|
|a fre
|
044 |
|
|
|b الجزائر
|
100 |
|
|
|9 625789
|a Charef, Djihed
|e Author
|
242 |
|
|
|a Maghrebi Writing as Translation-Phony:
|b Elements of Reflections on Romanesque Production in The Algerian Literary Field
|
245 |
|
|
|a De L’écriture Maghrébine Comme Traducto-Phonie:
|b Éléments de Réflexions sur la Production Romanesque dans le Champ Littéraire Algérien
|
260 |
|
|
|b المركز الجامعي مغنية - معهد الآداب واللغات
|c 2020
|g ديسمبر
|
300 |
|
|
|a 337 - 344
|
336 |
|
|
|a بحوث ومقالات
|b Article
|
520 |
|
|
|d Cet article aborde la question de la traduction dans le roman algérien. L’usage traditionnel de la traduction: le passage d’un texte d’une langue à une autre implique d’engager une profonde réflexion sur la traduction lorsqu’elle agit au sein d’un même espace culturel caractérisé par une pluralité des langues (l’arabe maghrébin - l’arabe littéral - berbère - français, etc.). Il s’agit de se demander dans quelle mesure pourrions-nous distinguer les limites et les frontières entre les langues dans le champ littéraire algérien. En ce sens, nous essayons de proposer quelques pistes de réflexion pour le texte algérien, en mettant l’accent sur la «poétique » et la philosophie de la «Relation» chez Edouard Glissant afin de saisir les aspects du traduire dans l’acte d’écrire.
|
520 |
|
|
|b This paper addresses the issue of translation in the Algerian novel. The traditional approach to translation: the transfer of a text from one language into another calls for a profound reflection on translation when it operates within the same cultural space characterized by a plurality of languages (Maghrebi Arabic /north African Arabic, standard Arabic, Berber, French, ect.). The question is to what extent it is possible to identify the limits and boundaries between languages in the Algerian literary field. In this regard, we attempt to propose some avenues of reflection for the Algerian text, focusing / with an emphasis on the "poetics" and the philosophy of "Relation" in Edouard Glissant's work, so as to capture the aspects of translating in the act of writing.
|
653 |
|
|
|a الكتابة الروائية
|a عملية الترجمة
|a النقد الأدبي
|a الجزائر
|
692 |
|
|
|b Algerian Literary Field
|b Translation
|b Hybridity
|b Crossbreeding
|b Transtexuality
|
773 |
|
|
|4 اللغة واللغويات
|6 Language & Linguistics
|c 025
|e Ihalat Journal
|f Mağallaẗ iḥālāt
|l 006
|m ع6
|o 2314
|s مجلة إحالات
|v 000
|x 2602-7585
|
856 |
|
|
|u 2314-000-006-025.pdf
|
930 |
|
|
|d y
|p y
|q n
|
995 |
|
|
|a AraBase
|
999 |
|
|
|c 1167672
|d 1167672
|