ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







عتبات التصدير في ثلاثية رشيد ميموني الأدبية

العنوان المترجم: Text Thresholds in Rachid Mimouni's Literary Trilogy
المصدر: مجلة المعيار
الناشر: المركز الجامعي أحمد بن يحي الونشريسي تيسمسيلت
المؤلف الرئيسي: بلخياطي، حاج لونيس (مؤلف)
المجلد/العدد: ع13
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2016
الشهر: جوان
الصفحات: 51 - 55
DOI: 10.54191/2320-000-013-009
ISSN: 2170-0931
رقم MD: 1169556
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: IslamicInfo, EcoLink
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: On considère, que l’approche textuelle est l’une des préoccupations de notre temps, qui s’est synthétisée suite aux nombreuses études critiques, dans ce domaine relative aux textes littéraires et notamment, les œuvres romanesques subversives et de l’ironie dans la littérature algérienne d’expression française.
On a accordé une intention particulière, à un écrivain algérien, que nous citons comme modèle, c’est celui de Rachid Mimouni, et comment à utiliser l’épigraphe dans ces romans: Le Fleuve Détourné, Tombéza, L’honneur de la tribu.
Avant tout commentaire, on doit définir l’épigraphe: En littérature, une épigraphe est une phrase, en prose, en verres placée en tête d’un livre, d’un ouvrage, ou d’un chapitre, pour en annoncer, ou résumer le contenu, ou pour éclairer sur les intentions de l’auteur.
Il utilise l’épigraphe, comme un signe (citation structurel de son organisation) pour construire une signification de la pluralité et de la diversité du récit, il l’inscrit dans le même lieu d’une gestion para textuel, qui a ordonné la définition, celui de Gerrard Genette. Les trois citations épigraphes, proposées par Rachid Mimouni, dans sa trinité littéraire, de Ben Badis, Khalil Gabran Khalil et de Paul Valléry, ont une forme spiralée, démesurée. On outre, elle est prospective parce qu’elle prédit une piste de lecture.
On conclue que, les trois citations épigraphes citées, se réalisent aussi comme une volonté de faire dialoguer les textes, qui se réclament une volonté de faire marquer les paroles.

It is considered that the textual approach is one of the preoccupations of our time, which has been synthesized following numerous critical studies in this field relating to literary texts and in particular, subversive fictional works and irony in the Algerian literature of French expression.
We gave a particular attention to an Algerian writer, whom we cite as a model, it is that of Rachid Mimouni, and how to use the epigraph in these novels: Diverted River, Tombéza, The honor of the tribe.
Before any comment, we must define the epigraph: In literature, an epigraph is a sentence, in prose, in glasses placed at the head of a book, a work, or a chapter, to announce, or summarize content, or to shed light on the author's intentions.
He uses the epigraph as a sign (structural citation of his organization) to construct a meaning of the plurality and diversity of the story, he inscribes it in the same place of a para-textual management, which ordered the definition , that of Gerrard Genette. The three epigraphic quotes, proposed by Rachid Mimouni, in his literary trinity, from Ben Badis, Gibran Khalil Gibran and Paul Valléry, have a spiral, disproportionate form. In addition, it is prospective because it predicts a reading track.
We conclude that, the three quotations from epigraphs cited, are also realized as a desire to make the texts as a dialogue, which claim a desire to mark the words.
This abstract translated by Dar AlMandumah Inc. 2021

ISSN: 2170-0931

عناصر مشابهة