العنوان بلغة أخرى: |
The Problem of Semantic Equivalence in the Presentation of Meaning Lexicalview of the Meaning of Synonyms in the "Gebran Masood's A’rraed Dictionary as Model" |
---|---|
المصدر: | مجلة اللغة الوظيفية |
الناشر: | جامعة حسيبة بن بوعلي بالشلف - مخبر نظرية اللغة الوظيفية |
المؤلف الرئيسي: | بوشاشية، براهيم (مؤلف) |
المجلد/العدد: | مج8, ع1 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
الجزائر |
التاريخ الميلادي: |
2021
|
الصفحات: | 83 - 110 |
DOI: |
10.54295/2201-008-001-011 |
ISSN: |
2676-2188 |
رقم MD: | 1171184 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
المعجم | التعريف | الترادف | التكافؤ الدلالي | طريقة التعريف بالمرادف | الرائد | جبران مسعود | Lexicon | Definition | Synonyms | Semantic Equivalence | Method of Synonym Definition | Leader | Gibran Masoud
|
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
تسعى هذه الدراسة إلى معالجة الخلل الذي يشوب العمل المعجمي العربي في مواكبة مظاهر تطور فن الصناعة المعجمية، وإبراز أهمية طريقة التعريف بالمرادف القائمة على تفسير ألفاظ اللغة بعضها ببعض، وما مدى إمكانية تحقيقها لمبدأ التكافؤ الدلالي في هذا التفسير، وذلك من خلال تناول عينة من الكلمات (المداخل المعجمية)، التي خصها معجم (الرائد) ل: جبران مسعود، للتعريف بهذه الطريقة، ومكاشفتها وصفا وفحصا، في سياق التحليل والتعليل، من منظور الفكر اللساني الحديث، بهدف كشف الستار عن مواطن الجودة، ومواطن القصور في استخدام هذه الطريقة في المعاجم، بغية الارتقاء بالعمل المعجمي. واقتضت طبيعة الدراسة تسليط الضوء على ظاهرة الترادف اللغوية وإشكالاتها لارتباطها بالموضوع. كما حاولت هذه الدراسة الاقتراب أكثر من المعجم اللغوي، ومعاينة الوضعية التي يعيشها، وكان من اللازم أن أقدم مقترحات عملية، وبعض الحلول لما قد يعترضه من مشكلات تعوقه عن مسايرة مقتضيات العصر. وقد تأسست أرضية هذا العمل على إشكال مفاده: ما مدى تحقيق أصحاب المعجمات العربية المعاصرة لمقتضيات مناهج التعريف الحديثة؟ وذلك انطلاقا من دراسة وصفية تحليلية لنموذج معجم (الرائد) ل: جبران مسعود، ومعرفة بالتحديد ما مدى تحقيق هذا المعجم لشروط ومواصفات الصناعة المعجمية الحديثة، وبخاصة في التطبيق المحكم لطريقة التعريف بالمرادف؟ هذا ما نسعى الإجابة عنه في صدد دراستنا ضمن هذا الطرح. This study seeks to address the imbalance in the Arab work in keeping with the development of the art of lexicography, highlight the importance of defining the objectives based on the interpretation of the language of each other, and the extent to which they can achieve the principle of semantic equivalence in this interpretation, interpretation, this is through a sample of words (Lexical interoduction), summarized by the "A’rraed" dictionary of: Gibran Masoud, to introduce this method, and its libraries, both in the context of analysis and reasoning, from the perspective of modern sociological thinking, with the aim of revealing quality, and the shortcomings in the use of this method in the dictionary, in order to improve the work performed. The nature of the study necessitated the highlight of the phenomenon of linguistic synonyms and their forms of association with the subject. This study also tried to get closer to the linguistic dictionary, to examine its situation, and it was necessary to present practical suggestions and some solutions for the problems it may face that hinder it from keeping pace with the requirements of the times. The basis for this work was based on the following forms: How far have the modern Arab compilers achieved the requirements of modern methods of definition? This is based on an analytical descriptive study of the "leader" dictionary model of: Gebran Massoud, and specifically, how far has this dictionary met the requirements and specifications of the modern lexicography, especially in the strict application of a method of defining the synonyms? This is what we seek to answer in connection with our study within this presentation. |
---|---|
ISSN: |
2676-2188 |