ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







يجب تسجيل الدخول أولا

دلالة العدوان في رواية لا أحب الشمس في باريس عبدالجليل مرتاض

العنوان بلغة أخرى: The Indication of the Title in the Novel I do not Like the Sun in Paris by Abdel Jalil Murtad
المصدر: مجلة إشكالات في اللغة و الأدب
الناشر: المركز الجامعي أمين العقال الحاج موسى أق أخموك بتامنغست - معهد الآداب واللغات
المؤلف الرئيسي: موسلي، عبدالفتاح (مؤلف)
المجلد/العدد: مج10, ع3
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2021
الصفحات: 263 - 274
ISSN: 2335-1586
رقم MD: 1184658
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
عنوان | رواية | عتبة | عبدالجليل مرتاض | سيمياء | Title | Novel | Threshold | Mortadh Abdeljalil | Semiotics
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: تكشف هذه الدراسة عن سيميائية العنوان في رواية عبد الجليل مرتاض، الموسومة بــ"لا أحب الشمس في باريس"، وكيف استطاع مرتاض أن يوظف اللغة في العنوان، ليصبح هذا الأخير علامة لغوية تعلو النص لتسمه وتحدده، وتغري القارئ لقراءته. ويرجع كل هذا للمظهر التركيبي الذي اختاره مرتاض لهذه العتبة، فجعل للعنوان قدرة تمثيلية تحوي شروط الإنتاج النصي. ونراه قد وفق في اختياره عنوان روايته هذه، فامتاز بكثافته الدلالية التي ترغب القارئ في فك شفرات النص وتأويله.

This study reveals the semiotics of the title in Abdel Jalil Mortad's novel, which is entitled "I do not like the sun in Paris", and how Mortad was able to employ the language in the title; The latter becomes a linguistic sign above the text to name and define it, and tempt the reader to read it. All this is due to the compositional appearance that Murtadha chose for this threshold, so he made the title a representative capacity that contains the conditions of textual production. We believe that he succeeded in choosing the title of his novel, as it was distinguished by its semantic intensity that the reader would like to decipher and interpret the Text

ISSN: 2335-1586