العنوان بلغة أخرى: |
Methods of Dealing with the Original Concepts in Western Authorship and Controlling the Translation of the Term in Arabic Linguistic Research |
---|---|
المصدر: | مجلة بدايات |
الناشر: | جامعة عمار ثليجي الأغواط - كلية الآداب واللغات |
المؤلف الرئيسي: | بن زينة، صفية (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Ben Zina, Safia |
المجلد/العدد: | مج1, ع3 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
الجزائر |
التاريخ الميلادي: |
2019
|
الشهر: | ديسمبر |
الصفحات: | 68 - 78 |
ISSN: |
2676-198X |
رقم MD: | 1198136 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | HumanIndex |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
البحث اللساني | المصطلحات | المفاهيم | Linguistic Search | Terminology | Concepts
|
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
تقترح هذه الورقة البحثية رؤية ممكنة لواحدة من أهم القضايا التي تغص مجالات البحث اللسان العربي المنبثق عن تلقي الباحث الأكاديمي للمصطلحات الغربية الخاصة بالمدارس اللسانية الأوروبية منها والأمريكية على وجه الخصوص من تباين في المفاهيم وتشتت في المصطلحات. ويكتسي الحديث عن المصطلح اللساني ودوره في بناء المعرفة أهمية قصوى قديماً وحديثاً، وبات الربط بينهما أمراً شائعاً شد اهتمام الباحثين؛ فأظهرت دراساتهم أن عملية ضبطه ومحاولة توحيده ليست مسألة اعتباطية مرتبطة بميولات فردية أو تغيرات مزاجية، ولا بطرق ثابتة، بل إن هذه العملية تهم الباحث بشكل جدي. وفاعليتها وبجاح طرق إيصالها له تقتضي بالضرورة أن تستند على أسس معرفية وعلمية متينة. لذا تطمح هذه الدراسة إلى كشف الستار عن آليات التعامل مع التباين المصطلحي والمفاهيمي في بعض القضايا اللسانية، لأننا عاجة إلى معرفة خلفيات تلقي الباحث العربي لمصطلحات اللسانيات الغربية، وكيفياته وأساليبه والتراكم المعرفي الذي يصاحب هذا التلقي على مستوى الترجمة وآلياتها المختلفة، وقضايا هذا النشاط الذي يعد الوسيلة الأولى للمعرفة اللسانية الحديثة والمعاصرة ي بيئتنا العربية. ولذلك جاءت هذه الدراسة لتطرق موضوعاً دقيقاً، يصب في قضايا تناول الباحث العربي للمصطلح اللساني الغربي عن طريق الترجمة وصولاً إلى الإبداع العلمي في مجال البحث اللسان العربي. وذلك باستثمار المفاهيم اللسانية الغربية وجعلها دعامة قوية لتطوير وتسهيل الولوج إلى المعرفة اللغوية العربية. This research proposes a possible vision for one of the most important issues related to the fields of Arabic linguistic research, which stems from the receipt of the academic researcher of the Western terminology of the European and American linguistic schools, in particular the differences in concepts and the dispersion of terminology, then studying the linguistic term and its role in the construction of knowledge is of utmost importance in ancient and modern times, and the link between them is common among researchers. Their studies have shown that the process of controlling and trying to unify it is not an arbitrary issue associated with individual or mood changes. However, this process is of serious concern to the researcher. Their effectiveness and the success of their delivery methods necessarily require that they be based on solid knowledge and scientific bases. Therefore, this study aspires to reveal the mechanisms of dealing with the conceptual and conceptual differences in some linguistic issues, because we need to know the background of the Arab researcher receiving the terminology of the Western linguistics, its methods and the accumulation of knowledge that accompanies this reception at the level of translation and its various mechanisms, And the issues of this activity, which is the first means of modern and contemporary linguistic knowledge in our Arab environment. Therefore, this study came to address a precise subject, which touches on issues addressed by the Arab researcher of the Western linguistic term through translation, leading to scientific creativity in the field of Arabic linguistic research. B y investing in Western linguistic concepts and making them a strong pillar to develop and facilitate access to Arabic linguistic knowledge. |
---|---|
ISSN: |
2676-198X |