العنوان بلغة أخرى: |
Dictionary of Expressions of Public Life in Algeria: Idea, Preparation, and Achievement |
---|---|
المصدر: | مجلة جسور المعرفة |
الناشر: | جامعة حسيبة بن بو علي الشلف - مخبر تعليمية اللغات وتحليل الخطاب |
المؤلف الرئيسي: | بوعلي، عبدالناصر (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Bouali, Abdulnasser |
المجلد/العدد: | مج7, ع4 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
الجزائر |
التاريخ الميلادي: |
2021
|
الصفحات: | 420 - 429 |
DOI: |
10.35645/1711-007-004-034 |
ISSN: |
2437-086X |
رقم MD: | 1199347 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
LEADER | 03297nam a22002417a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1945712 | ||
024 | |3 10.35645/1711-007-004-034 | ||
041 | |a ara | ||
044 | |b الجزائر | ||
100 | |a بوعلي، عبدالناصر |g Bouali, Abdulnasser |e مؤلف |9 196230 | ||
245 | |a معجم ألفاظ الحياة العامة في الجزائر: |b الفكرة، والإعداد، والإنجاز | ||
246 | |a Dictionary of Expressions of Public Life in Algeria: |b Idea, Preparation, and Achievement | ||
260 | |b جامعة حسيبة بن بو علي الشلف - مخبر تعليمية اللغات وتحليل الخطاب |c 2021 | ||
300 | |a 420 - 429 | ||
336 | |a بحوث ومقالات |b Article | ||
520 | |a جاء اهتمام المجلس الأعلى للغة العربية بمعجم ألفاظ العامة في الجزائر ضمن مهامه في حفظ أصول اللغة العربية في الجزائر أولا، ومن باب سد الفراغ الكبير الذي يعاني منه القراء، والدارسون، والروائيون، والمسرحيون ومؤلفو الكتب المدرسية في التعرف على المعجم اللغوي العربي الجزائري حتى يعينهم على استعمال هذه الألفاظ للقراء والمتعلمين من أبناء الوطن، وكذا لكل دارس أجنبي يريد النظر في ثقافتنا، والتعرف على طبيعة مجتمعنا. وفي هاته المداخلة أستعرض الأهداف المتوخاة من وراء هذا الإنجاز والغايات التي تم تسطيرها، كما أتناول بالدراسة والتحليل الطريقة المتبعة في إنجاز هذا المشروع، بدء بتكوين لجانه، ثم المنهج المتبع في البحث، وطريقة العمل، مقدما في النهاية جهود المجلس في توفير الإمكانات المادية والمعنوية من أجل إنهاء هذا العمل الهام. | ||
520 | |b The interest of the Supreme Council of the Arabic Language in the lexicon of common words in Algeria came first as part of its tasks in preserving the origins of the Arabic language in Algeria, and in order to fill the great void that readers, scholars, novelists, playwrights, and translators of Algerian books suffer from. To use these words for readers and learners of the country, as well as for every foreign student who wants to look at our culture, and get to know the nature of our society. In this intervention, I will review the objectives behind this achievement and the goals that have been outlined. I will also study and analyze the method used to implement this project, starting with the formation of its committees, then the approach used in the research, and the method of work. In order to finish this important work. | ||
653 | |a اللغة العربية |a الحياة العامة |a المعجم اللغوي |a الجزائر | ||
773 | |4 اللغة واللغويات |6 Language & Linguistics |c 034 |f ğusūr al-maՙrifaẗ |l 004 |m مج7, ع4 |o 1711 |s مجلة جسور المعرفة |t Journal of knowledge bridges |v 007 |x 2437-086X | ||
856 | |u 1711-007-004-034.pdf | ||
930 | |d n |p y |q n | ||
995 | |a AraBase | ||
999 | |c 1199347 |d 1199347 |