ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







A Pragmatic Study of Irony in Some British and Iraqi TV Comic Shows

العنوان بلغة أخرى: دراسة تداولية للمفارقة في بعض البرامج التلفزيونية البريطانية والعراقية الترفيهية
المصدر: مجلة بحوث اللغات
الناشر: جامعة تكريت - كلية التربية للبنات
المؤلف الرئيسي: علي، عبد جمود (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Ali, Abid Hmood
مؤلفين آخرين: حمدي، هنا قيصر (م. مشارك)
المجلد/العدد: مج1, ع4
محكمة: نعم
الدولة: العراق
التاريخ الميلادي: 2018
الصفحات: 28 - 52
ISSN: 2616-6224
رقم MD: 1206036
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإنجليزية
قواعد المعلومات: HumanIndex, AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
المفارقة | الفعل الكلامي | الافتراض التداولي | التضمين | البرامج الساخرة التلفزيونية | الاستدلال المنطقي | Irony | Speech Acts | Pragmatic Presupposition | Implicature | TV Comic Shows | Inference
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: المفارقة هي الاختلاف بين ما يقال وماذا يعنيه ذلك، أنها ليست ظاهرة بسيطة والتعريف الشائع لها هو قول ما هو متناقض مع المقصود من المعنى وهذا التناقض يكون بين المعنى الظاهري والمعنى المقصود للغة المكتوبة والمقروءة. هناك الكثير من البرامج الساخرة التي تعرض على التلفزيون أو مواقع التواصل الاجتماعي. يستخدم الكثير من مقدمي هذه البرامج مفهوم المفارقة لأسباب معينة. تتعلق الدراسة الحالية بدراسة تداولية لمفهوم المفارقة في برنامجين هزليين بريطاني وعراقي. وهما برنامج Al-Basheer Show وبرنامج Last week tonight تهدف هذه الدراسة لتحديد أهم الاستراتيجيات التداولية المستخدمة في البرنامجين. كما وتهدف هذه الدراسة لتحديد أهم نقاط الاختلاف والتشابه بين البرنامجين المذكورين. على ضوء الأهداف المذكورة أعلاه، قدمت الفرضيات التالية: (1) قد يستخدم مقدم البرامج الساخرة بعض الاستراتيجيات التداولية لاستخدام المفارقة في كلامه، (2) يمكن أن يستخدم مفهوم المفارقة كأداة لنقد بعض القضايا بطريقة مضحكة، (3) أن الجوانب التداولية مثل الفعل الكلامي، الافتراض التداولي والسياق لها دور فعال في تحديد معنى السخرية في البرامج الهزلية البريطانية والعراقية. تم تبني موديل للتحليل التداولي وهو مؤلف من ستة أصناف اعتمادا على Grice implicature 1975 ,Yule's inference 2006 , May's pragmatic presupposition 2001 ,Searle's speech act theory 1979, and Leech's 1983 politeness لاختبار مدى صحة هذه الفرضيات، تم اختيار ثمانية نصوص بواقع أربع نصوص لكل برنامج. أهم الاستنتاجات التي توصلت إليها الدراسة أن الجوانب التداولية مثل الفعل الكلامي، الافتراض التداولي والسياق لها دور أساسي في تحديد المعنى المقصود في البرامج الساخرة البريطانية والعراقية قيد الدراسة كما أن المفارقة لا تستخدم فقط في الأدب بل تستخدم أيضا تستخدم كأداة للنقد في تلك البرامج.

Lots of comic shows have been largely displayed on various TV channels and social media. The presenters of such shows talk about different issues such as political, social, economic etc. This study aims at identifying the most common pragmatic strategies used to issue irony in the two comic shows which are Last week tonight and Al-Basheer are chosen. . Also, it aims at showing the differences between British and Iraqi comic shows in these aspects. To test out the validity of these hypothesis, eight comic videos are selected-four from each show. It is hypothesized that: (i) the presenter of comic shows may employ different pragmatic strategies to achieve irony; and (ii) pragmatic aspects such as speech act, pragmatic presupposition and context have a vital role in determining the ironic meaning in British and Iraqi comic shows. The model adopted in this study is a pragmatic one. Its main categories are: Grice's cooperative principle and implicature(1975), Yule's inference (2006), May's pragmatic presupposition(2001), Searle's speech act theory (1979), and Leech's (1983) maxims of politeness. The most important conclusions the study reached at are: (i) pragmatic aspects such as speech act, pragmatic presupposition and context have a decisive role in determining the ironic meaning in British and Iraqi comic shows;(ii) irony can be used as a tool of criticism in comic shows.

ISSN: 2616-6224

عناصر مشابهة