ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







نمونه ها از أفعال عربي در قرآن كريم وروش ترجمه فارسي آنها از لحاظ تكوارثى وهجايى

العنوان بلغة أخرى: نماذج من الأفعال العربية في القرآن الكريم وأسلوب ترجمتها الفارسية من حيث المقاطع الصرفية والهجائية
Examples of Arabic Verbs in the Holy Quran and its Persian Translation in Terms of Morphological and Alphabets
المصدر: مجلة بحوث اللغات
الناشر: جامعة تكريت - كلية التربية للبنات
المؤلف الرئيسي: شويل، غازي لعيبي (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Shuwail, Ghazi Laibi
مؤلفين آخرين: صالح، رنا علي مجيد (م. مشارك)
المجلد/العدد: مج2, ع2
محكمة: نعم
الدولة: العراق
التاريخ الميلادي: 2019
الصفحات: 120 - 152
ISSN: 2616-6224
رقم MD: 1206335
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الفارسية
قواعد المعلومات: HumanIndex, AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
Linguistics | Qur'anic | Sciences
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
LEADER 02813nam a22002657a 4500
001 1953312
041 |a per 
044 |b العراق 
100 |9 343843  |a شويل، غازي لعيبي  |e مؤلف  |g Shuwail, Ghazi Laibi 
245 |a نمونه ها از أفعال عربي در قرآن كريم وروش ترجمه فارسي آنها از لحاظ تكوارثى وهجايى 
246 |a نماذج من الأفعال العربية في القرآن الكريم وأسلوب ترجمتها الفارسية من حيث المقاطع الصرفية والهجائية 
246 |a Examples of Arabic Verbs in the Holy Quran and its Persian Translation in Terms of Morphological and Alphabets 
260 |b جامعة تكريت - كلية التربية للبنات  |c 2019 
300 |a 120 - 152 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |b Knowledge of language and its meanings are sound, semantic, syntactic and semantic. Especially if the circle of this knowledge goes away in verses of the Holy Qur'an and its subjects. Using these new levels of linguistics, researchers have tried to explain the specifics and characteristics of the lives of the old tribes, especially in the field of audio and video. Those who were corrupt, ruthless and unscrupulous, and also why the Qur'anic verses emphasized certain verbs. Such as verbs: (Seer), (Sarezr), (earthquake), and how could they be told through phonemes, vowels, and phrases in the way and manner of life that the relatives achieved, along with the style and manner of translating these verbs into Persian by translators How did their culture translate into other languages, research and exploration, and does this translation entirely match the themes? It is worth noting that every person can normally see the face of a person or animal or tree not willing to see, or hear their voice or understand their way of life, but through the Qur'anic interpretation and its relation to the development of sound and physical sciences can be practically all See and hear the creatures, this is really one of the new ways of expressing the concepts and themes of the Holy Quran in the context of linguistics and its descriptive method. 
653 |a القرآن الكريم  |a ألفاظ القرآن  |a ترجمة معاني القرآن  |a اللغة الفارسية 
692 |b Linguistics  |b Qur'anic  |b Sciences 
700 |a صالح، رنا علي مجيد  |g Majeed, Rana Ali  |e م. مشارك  |9 584574 
773 |4 اللغة واللغويات  |6 Language & Linguistics  |c 010  |e Journal of Language Studies  |f Mağallaẗ buḥūṯ al-luġaẗ  |l 002  |m مج2, ع2  |o 2355  |s مجلة بحوث اللغات  |v 002  |x 2616-6224 
856 |u 2355-002-002-010.pdf 
930 |d n  |p y  |q n 
995 |a HumanIndex 
995 |a AraBase 
999 |c 1206335  |d 1206335 

عناصر مشابهة