ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







L’utilisation de la Langue Arabe "L1" et de la Traduction en Classe de Français Langue Étrangère en Égypte: Représentations et Pratique

العنوان بلغة أخرى: The Use of the Arabic Language "L1" and the Translation in the Classroom of French as a Foreign Language in Egypt: Representations and Practice
استخدام اللغة العربية واللجوء إلى الترجمة في حجرة اللغة الفرنسية كلغة أجنبية في مصر: التصورات العقلية والممارسات الفعلية
المصدر: مجلة كلية التربية
الناشر: جامعة بني سويف - كلية التربية
المؤلف الرئيسي: حسن، رانيا محمد (مؤلف)
المجلد/العدد: مج17, ع90
محكمة: نعم
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2020
الشهر: يناير
الصفحات: 404 - 424
ISSN: 2682-3055
رقم MD: 1209132
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الفرنسية
قواعد المعلومات: EduSearch
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
اللغة العربية كلغة أم | اللغة الفرنسية كلغة أجنبية | الترجمة | التصورات العقلية | الممارسات الفعلية | Arabic Mother Language | French as a Foreign Language | Translation | Representations | Practice
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

4

حفظ في:
المستخلص: يعد وجود اللغة الأم في حجرة تعلم اللغة الأجنبية حقيقة لا يمكن تجاهلها. تهدف الدراسة الحالية إلى تسليط الضوء على ظاهرة اللجوء إلى اللغة العربية والترجمة في تدريس اللغة الفرنسية كلغة أجنبية في مصر. فيرى بعض المتخصصين أن الترجمة واللجوء إلى اللغة الأم يساعد الطلاب في فهم المادة المتعلمة ويسهل عملية التعلم ويوصي آخرون بعدم استخدامها والتواصل فقط باللغة المراد تعلمها حتى يتثنى للطلاب تعلمها واكتسابها بطريقة صحيحة. أظهرت العديد من الدراسات ضعف مستوى طلاب شعبة اللغة الفرنسية بكليات التربية والمدارس الحكومية المصرية وعدم قدرتهم على التواصل باللغة الفرنسية بشكل صحيح، فهم دائما يلجون إلى اللغة العربية وترجمة حديثهم. لذلك قامت الدراسة الحالية باستطلاع رأي ثلاثين عضو هيئة تدريس للغة الفرنسية في كليات التربية بالجامعات المصرية حول هذه الظاهرة وقياس مدى وجود اللغة العربية في حجرة الدراسة وذلك من خلال ملاحظة وتحليل محاضرتين لأربعة من بينهم. وأظهرت النتائج أن غالبيتهم يرون أنه لا مانع من استخدام اللغة العربية مع المبتدئين ثم يقل استخدامها بالتدريج، كما أظهرت الدراسة أن ما يقرب من ثلث المحاضرة باللغة العربية.

The presence of the mother language (L1) in the second or foreign language class (L2) is a reality that cannot be ignored. In recent years, it has gained importance in the field of language teaching. Previous research revealed that the level of learners of the public education system in Egypt is quite low in French as a foreign language. They are not able to communicate in French. They often use Arabic translation to express themselves. This study aims to shed light on the phenomenon of the use of L1 and the use of translation by teachers of French as a foreign language (FLE). To do this, a questionnaire was administered to 30 teachers to determine their representations. Semi-structured interviews and direct observations were carried out with four participating professors to better determine their representations and their actual practices and to explore if they are aware of their representations. According to the results obtained, the Egyptian teachers believe in the importance and the effects of the use of L1 and of the translation in class of L2 especially with the beginners. However, they are against the frequency of FLE class translation. The results also showed that the Arabic language is very much presented in the FLE class (33% of the French course is in Arabic).

ISSN: 2682-3055