ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







المأثور الشفوي لدى الطلبة

العنوان بلغة أخرى: The Oral Tradition of Tolbas
المصدر: مجلة المعيار
الناشر: جامعة الأمير عبد القادر للعلوم الإسلامية - كلية أصول الدين
المؤلف الرئيسي: عباس، رضوان (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Abbas, Redouan
المجلد/العدد: مج25, ع62
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2021
الشهر: ديسمبر
الصفحات: 780 - 790
DOI: 10.46313/1707-025-062-047
ISSN: 1112-4377
رقم MD: 1214386
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: IslamicInfo
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
المأثور الشفاهي | الطلبة المسافرون | اللغة السرية | الحكاية | Oral Maxim | Traveling Tolbas | Secret Language | History
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
LEADER 03386nam a22002537a 4500
001 1961425
024 |3 10.46313/1707-025-062-047 
041 |a ara 
044 |b الجزائر 
100 |a عباس، رضوان  |g Abbas, Redouan  |e مؤلف  |9 533966 
245 |a المأثور الشفوي لدى الطلبة 
246 |a The Oral Tradition of Tolbas 
260 |b جامعة الأمير عبد القادر للعلوم الإسلامية - كلية أصول الدين  |c 2021  |g ديسمبر 
300 |a 780 - 790 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a تعالج هذه الورقة قضية المأثور الشفوي لدى فئة الطلبة التي لاتزال تحافظ على ذاكرتها الجماعية التي ساهمت ولازالت تساهم في إعادة إنتاج ثقافتها، عن طريق تناقلها بينهم مشافهة، عبر الزمان من جيل إلى جيل وأفقيا من مكان إلى أخر، هذا ما جعلنا نهتم أكثر بالجانب المأثور الشفوي. وانصب اهتمامنا في أول الأمر بدراسة اللغة المستعملة بينهم، والتي تعتبر بالنسبة لهم سمة تمييز جوهرية لهويتهم، حينها تيقنا أن المسألة حساسة بسبب علاقتهم الملتبسة مع الإنتاج الثقافي، وهذا ما دفعنا في المرحلة الثانية إلى التوجه نحو تدوين كل كلمة نسمعها أو حكاية أو سيرة حياة أو كتابة نشاهدها أو علاقة ثنائية أو فردية تقام أمامنا. فالمأثورات الشفوية معرضة دوما للتعديل وإعادة الإنتاج نظرا للتغير الاجتماعي.  
520 |b This article deals with the question of the oral maxim of the Tolbas group which still preserves its collective memory, which has contributed and continues to contribute to the reproduction of its culture, through its oral transmission between them, over time from generation to generation. and horizontally from one place to another, this is what made us pay more attention to the oral maxim. Our interest in the firstly was reflected in the study of the language used between them, which is for them considered an essential distinguishing feature of their identity, Since we have become certain that the issue is sensitive due to their ambiguous relationship with cultural production, and this is what prompted us in the second phase to move towards the writing of every word we hear, a story or a biography or a writing that we witness or a bilateral or individual relationship that unfolds before us. Oral maxims are always subject to modification and reproduction due to social change. 
653 |a الروايات الشفوية  |a الأدب الشعبي  |a الذاكرة الجماعية  |a طلبة الجامعات 
692 |a المأثور الشفاهي  |a الطلبة المسافرون  |a اللغة السرية  |a الحكاية  |b Oral Maxim  |b Traveling Tolbas  |b Secret Language  |b History 
773 |4 الدراسات الإسلامية  |6 Islamic Studies  |c 047  |f Al-mi`yār  |l 062  |m مج25, ع62  |o 1707  |s مجلة المعيار  |t Journal of Standard  |v 025  |x 1112-4377 
856 |u 1707-025-062-047.pdf 
930 |d n  |p y  |q n 
995 |a IslamicInfo 
999 |c 1214386  |d 1214386