ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







The Impact of Extralinguistic Factors on Linguistic Variation and Change in the Berber Variety of Beni Mzab

العنوان بلغة أخرى: تأثير المتغيرات اللالغوية على التباين والتغير اللغوي في المجتمع الميزابي
المصدر: مجلة في الترجمة
الناشر: جامعة باجي مختار عنابة - كلية الأداب والعلوم الإنسانية والاجتماعية - مخبر الترجمة وتعليمية اللغات - قسم الترجمة
المؤلف الرئيسي: Ibrir, Latifa (Author)
مؤلفين آخرين: Djennane, Taoufik (Co-Author)
المجلد/العدد: مج8, ع1
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2021
الصفحات: 322 - 341
DOI: 10.52360/1717-008-001-020
ISSN: 2353-0073
رقم MD: 1214532
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإنجليزية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
التغير اللغوي | التباين اللغوي | الللهجة الميزابية | اللغة الأمازيغية | التغيرات اللسانية | Linguistic Change | Sociolinguistic Variation | Mzabi Dialect | Berber Language | Linguistic Variation
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: تحلل الدراسة الحالية التباين والتغيير اللغوي في المجتمع المزابي. أما الهدف من الدراسة هو فهم كيف تحدد المتغيرات اللالغوية التباين اللغوي وتغير اللغة. إن أداة البحث الأولى عبارة عن مسرد مترجم إلى لهجة الميزابي يوضح التباين اللغوي والتغيير، والثاني هو استبيان يستخرج بيانات حول مواقف المشاركين تجاه تنوعهم العرقي. وقد دعمت الدراسة بمقابلة مصممة لمراقبة السلوك اللغوي للمشاركين. العينة مكونة من 62 مزابي. تظهر ترجمة المسرد أن هناك عديد من حالات التغيير الناجم عن الاتصال والتي تكون في الغالب من اللغة العربية. وتكشف النتائج أيضا عن وجود بعض الاختلافات بين مواقف المشاركين فيما يتعلق بعمرهم وتعليمهم بينما يظل الجنس ذو تأثير هامشي. وأخيرا، خلصت الدراسة إلى أن المشاركين الشباب المتعلمين هم قادة التغيير اللغوي في المجتمع مزابي.

The present study analyses linguistic variation and change in the Mzabi community. The objective is to understand how extra linguistic variables determine linguistic variation and language change. The first research instrument is a glossary translated to Mzabi dialect showing linguistic variation and change. The second is a questionnaire that elicits data about the participants’ attitudes towards their ethnic variety. The study is supported with an interview designed to observe the linguistic behaviour of the participants. The sample consists of 62 Mzabi. The translation of the glossary shows that there are many instances of contact-induced language change that is mostly from Arabic. The findings also reveal that there are some differences between the participants’ attitudes with regard to their age and education while gender remains of a peripheral impact. Finally, the study concludes that the young educated male participants are the leaders of linguistic change in the Mzabi community.

ISSN: 2353-0073

عناصر مشابهة