ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







The Syntax of Answers to Positive Polar Questions in Jordanian Arabic

العنوان بلغة أخرى: الجواب على أسئلة الإيجاب أو النفي في اللهجة الأردنية: دراسة نحوية
المصدر: مجلة اتحاد الجامعات العربية للآداب
الناشر: اتحاد الجامعات العربية - الجمعية العلمية لكليات الآداب
المؤلف الرئيسي: العمرى، أسامة محمود (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Omari, Osama Mahmoud
مؤلفين آخرين: جابر، عزيز (م. مشارك) , أبو دلبوح، مجدي (م. مشارك) , محمد، هديل (م. مشارك)
المجلد/العدد: مج18, ع2
محكمة: نعم
الدولة: الأردن
التاريخ الميلادي: 2021
التاريخ الهجري: 1443
الشهر: تشرين الأول
الصفحات: 465 - 653
DOI: 10.51405/0639-018-002-012
ISSN: 1818-9849
رقم MD: 1223718
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإنجليزية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
الجمل الاستفهامية | الجواب المقدر | نظرية الحذف | اللهجة الأدرنية | Polarity Questions | Answers | Ellipsis | Jordanian Arabic
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

2

حفظ في:
المستخلص: لقد أصبحت تراكيب الأجوبة على أسئلة الإيجاب أو النفي محط انتباه النحويين في الآونة الأخيرة. ومن الأمثلة على الدراسات الحديثة في هذا الموضوع دراسة ياسوماناج (2012) بالتايلاندية، ووا (2016) بالتايوانية، وسيرفيديو وآخرون (2018) بالإيطالية. ولكن يبدو أن نحو هذه التراكيب لم يلق الاهتمام الكافي من قبل الباحثين في اللغة العربية. تتناول هذه الدراسة نحو تراكيب الأجوبة على أسئلة الإيجاب أو النفي في اللهجة الأردنية التي يسمح نظامها النحوي بالإجابة عن مثل هذه الأسئلة بطرق متعددة. فعلى سبيل المثال، يمكن الإجابة عن أسئلة الإيجاب أو النفي باستخدام لفظ "آه" أو "لأ" أو من خلال تكرار الفعل الذي استخدمه السائل في السؤال نفسه. وبناء على نظرية الحذف التي قدمها هولمبرج (2016)، نبين في هذه الدراسة أن ألفاظ أجوبة أسئلة الإيجاب أو النفي في اللهجة الأردنية هي جمل تامة تم حذف بعضها. ونفترض أن سؤال الإيجاب أو النفي يحوي متغيرا قطبيا مفتوحا (pol±) يحتاج إلى قيمة تحدده. هذه القيمة قد تكون موجبة (pol+) أو سالبة (pol-). ونفترض أن عملية اشتقاق الجواب هي المسؤولة عن تحديد قيمة هذا المتغير، بالاعتماد على نوع الإجابة مثبتة كانت أو منفية، حيث تتضمن عملية اشتقاق ألفاظ الإجابة نسخ المركب الزمني للسؤال (TP) ومن ثم دمج أحد حروف الجوب "آه" أو "لأ" في مخصص المركب المركز (FOC-SPEC)، ثم يتم حذف الجزء المتبقي من المركب الزمني لأنه مماثل للمركب الزمني الموجود في السؤال.

Responses to a polar question have recently received much attention in the syntactic literature (e.g., Yaisomanag, 2012 on Thi; Wu, 2016 on Taiwanese, Servidio et al., 2018 on Italian; among others). However, the syntax of yes-no questions in Arabic has been undermined in the literature. The present study provides a syntactic analysis of answers to positive/neutral polar questions in Jordanian Arabic. Jordanian Arabic is particularly relevant here because its system allows for a variety of answer expressions. For example, an answer to a polar question could be in the form of a particle (a: ‘yes’ and la? ‘No’) or a finite verb echoing the verb of the question. Following Holmberg (2016), we demonstrate that these expressions are full sentences derived by ellipses. We assume that a yes-no question has an unvalued, free polarity variable [±Pol] that needs to be assigned a value. Deriving the answer would provide a value for this variable. This involves copying the TP of the question and merging an answer particle or an abstract polarity feature (affirmative or negative) in spec-Foc to value the unvalued feature of Pol; then the TP of the answer gets deleted at the PF component under identity with the TP of the question.

ISSN: 1818-9849

عناصر مشابهة