ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Il Lessico della Pandemia del Covid-19: (La Stampa Italiana 2020-2021)

العنوان بلغة أخرى: المفردات المستخدمة لوصف جائحة كوفيد 19: (الصحافة الإيطالية 2020 - 2021)
المصدر: فيلولوجي: سلسلة في الدراسات الأدبية واللغوية
الناشر: جامعة عين شمس - كلية الألسن
المؤلف الرئيسي: شعراوي، رحمة (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Sharawy, Rahma
المجلد/العدد: ع76
محكمة: نعم
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2021
الشهر: يونيو
الصفحات: 111 - 132
ISSN: 1687-4242
رقم MD: 1227534
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإيطالية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
ألفاظ مستحدثة | جائحة كورونا | اختصارات | الفاظ مستعارة | الفيروس المستجد | Covid-19 | Pandemic | Emergency Lexicon | Neologisms | Borrowings
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: أثرت جائحة كورونا على كافة جوانب الحياة اليومية وتأثر معجم اللغة الايطالية بهذا التغيير ولفت هذا التغيير انتباه مجمع اللغة الإيطالية المسمى (Accademia della Crusca) وغيرها من المؤسسات التعليمية الإيطالية، حيث أنه ظهرت الكثير من الألفاظ المستحدثة التي أقرها مجمع اللغة الإيطالية وأجاز استخدامها في ظل انتشار الجائحة، وظهر بشكل ملحوظ الاستخدام المستمر لبعض الألفاظ المستعارة من اللغة الإنجليزي على صفحات الجرائد الإيطالية في ظل انتشار أزمة كورونا المستجد وظهرت كذلك بعض الاختصارات العلمية العالمية بوضوح على صفحات الجرائد. يتم التطبيق بالبحث على مقالات من جريدتين إيطاليتين هما: La Repubblica e Il Fatto quotidiano

We are facing an epochal turning point born from the spread of Covid-19 which has changed all fields of life and even the lexicon of the Italian language. This lexical change is a subject of study by the (Accademia della Crusca) which has approved the use of a large number of neologisms, borrowings and acronyms used by the press. In addition, this change prompted the editorial staff of the (Treccani portal), in collaboration with the Istituto Superiore di Sanità (ISS), to compose a brief dictionary containing some necessary terms frequently used by the press and in government declarations, which prompted me to focus on a part of this lexical change. The corpus of this article is made up of news from two Italian newspapers: La Repubblica and Il Fatto quotidiano.

ISSN: 1687-4242