ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







浅谈新冠对汉语网络语言词汇的影响及翻译方法,以 2020 年“十大网络流行语言”: 为例

العنوان بلغة أخرى: تأثير الكورونا على مفردات لغة الإنترنت وطرق ترجمتها: "المفردات الشائعة في لغة الإنترنت 2020" نموذجا
المصدر: فيلولوجي: سلسلة في الدراسات الأدبية واللغوية
الناشر: جامعة عين شمس - كلية الألسن
المؤلف الرئيسي: الزيادي، أمنية عزالدين محمد (مؤلف)
المجلد/العدد: ع76
محكمة: نعم
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2021
الشهر: يونيو
الصفحات: 303 - 324
ISSN: 1687-4242
رقم MD: 1227638
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الصينية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
تركيب مفردات لغة الإنترنت | طرق ترجمتها | الترجمة التفسيرية | ترجمة المعني | تأثير الكورونا على مفردات الإنترنت | Corona Impact on Internet languages | Meaning Method | Internet language Structure | Interpretation Method | Translation Method
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

12

حفظ في:
المستخلص: إن الوضع الوبائي لفيروس كوفيد 19 لم يؤثر على صحة الشعب الصيني وكافة جوانب الحياة الاقتصادية والاجتماعية للصين فحسب، بل امتدت أثاره إلى اللغة الصينية، حيث أضاف بعض الكلمات إلى هذه اللغة. ويتناول هذا البحث دراسة تطور لغة الانترنت وتركيبها وطرق ترجمتها، ويبحث عن مدى تأثير الوضع الوبائي لكوفيد 19 على هذه اللغة، وكيف ترجمت كلماتها إلى اللغة العربية، كما يقدم جدول لترجمة الكلمات الدراج استخدامها على الانترنت منذ خمس سنوات مضت للدراسيين. واستعان البحث بالمنهج الوصفي والتطبيقي، حيث استعان بالكلمات الدارجة على الانترنت لعام 2020 نموذجا. وأوضح البحث أن المترجم أثناء الترجمة يستعين بترجمة المعنى أو الترجمة التفسيرية أو الترجمة المحلية أثناء ترجمة الكلمات الدراجة على الانترنت، كما يعتمد على تركيب هذه الكلمات في التعبير عن معناها. وأضح البحث أيضا أن هناك سبع كلمات دارجة في لغة الانترنت لعام 2020 لها علاقة وثيقة بكوفيد 19.

After outbreak of new crown virus, it not only affected all aspects of Chinese people's health, social and economic life, but also added some vocabulary for the Chinese internet language. This research studies the historical development, structural types, and translation methods, whether outbreak of new crown related to Chinese internet popular vocabulary or not, and explains how translators translate this popular vocabulary in internet into Arabic, provides translations of popular online vocabulary five years ago for scholars. This article uses description and application methods, taking the "Top Ten Internet Popular Words in 2020" as an example. This research explains that the translator uses meaning, interpretation, and domestication method to express its meaning in the translation process, and pays attention to its structural types and terms To understand its meaning correctly. This research there are 7 new internet popular words related to the new crown epidemic.

ISSN: 1687-4242

عناصر مشابهة