العنوان بلغة أخرى: |
تأثير الشرق الأوسط على الأدب الألماني |
---|---|
العنوان المترجم: |
Influence of The Middle East on German Literature |
المصدر: | مجلة بحوث اللغات |
الناشر: | جامعة تكريت - كلية التربية للبنات |
المؤلف الرئيسي: | عبدالكريم، ثامر (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Dhahir, Thamer Abdulkareem |
المجلد/العدد: | مج5, ع1 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
العراق |
التاريخ الميلادي: |
2021
|
الشهر: | خريف |
الصفحات: | 294 - 310 |
ISSN: |
2616-6224 |
رقم MD: | 1227726 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | الألمانية |
قواعد المعلومات: | AraBase, HumanIndex |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
الصراع القديم الحالي | النماذج الألمانية | التأثير العربي | المنطقة العربية والإسلامية | التقاليد الشرقية | Old | Current Conflict | The German Ideals | Arabic Influence | Arab and Islamic Region | Oriental Tradition
|
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
المستخلص: |
الغرض من هذا البحث هو إظهار تأثير الأمة الشرقية على الأدب الألماني، وكذلك تأثيرها على ثقافة الأمم الأخرى وأدبها من منظور أعظم الكتاب الألمان في أوروبا مثل هاردر وجوته، الذين فرقوا الحياة الأدبية العربية عن الحياة الغربية، وبحثوا بعمق في الهوية العربية، حيث حاولوا الوصول إلى جوهر الحضارة الإسلامية، وكذلك جوهر الشعر العربي والروح الدينية في أدب الشرق، على عكس غيرهم من الكتاب الألمان. ونتناول هنا أيضا حكايات ألف ليلة وليلة ومأساة المنصور أيضا والتي كانت مزيج من التقنيتين، الشرقية التقليدية والأوروبية غير التقليدية، الأمر الذي دفع جوته إلى الاعتقاد بأن الأدب العربي بلغ ذروته في العصور الوسطى حيث كان فقط للأدب اليوناني والروماني إمكانية تحقيق ذلك. وكذلك سلط بحثنا الضوء على هجرة العرب من مصر والعراق ولبنان وسوريا وفلسطين إلى ألمانيا، حيث فضل الكثير منهم الإقامة الدائمة فيها، والذين أصبحوا فيما بعد كتابا في الحياة الأدبية الألمانية، وقرروا المساهمة في الحياة الثقافية الألمانية والعربية، وفي كثير من الحالات لعبوا دور الوسيط بين كلتا الثقافتين، وبهذا كان التأثير وما زال مستمرا على الأدب الألماني. The purpose of this research is to show how the oriental nation affected the German literature as it affected other nation's culture and literature. In these pages we can see how the conflict was and what the current position is the opinion of European most great German authors such as Harder and Goethe, which distinguish Arabic oriental literary life from the west part of the glop where armies vividly occupied eastern Arabic lands through their power the Arabs got rid of the Superficiality and looked deeper into their own identification. German writers tried to reach the essence of Islamic civilization as well as the essence of Arabic poetry and the religious spirit in the East literature on the contrary of the German literature also religious translations that attracted the attention of writers in Germany. Eastern equestrian spirit which influencing Arab poetry, the poetry in Europe became an essential part of chivalrous life. Fairy tales like One Thousand and One Nights, Tragedy of AL Mansour also and mix of the two techniques, the oriental traditional East and the nontraditional European, Goethe believes that Arab literature reached a peak in the Middle Ages that only Greek and Roman literature reached before them, our research contains The opinion of a German translator Stefan Weidner who said that since the 1970s, we can note that Germany has become an increasingly attractive target for Arab immigrants so we see our honorable great writers whom affected the German literary life from Egypt, Iraq, Lebanon, Syria and Palestine. Many of them preferred permanent residency in Germany, chose to contribute to German and Arab cultural life, and in many cases, played the role of mediator between the two cultures. |
---|---|
ISSN: |
2616-6224 |