المستخلص: |
تناولت الورقة تطور ضوابط الكتابة وأدواتها في مصادر المعلومات من المخطوطات المكتوبة بلغة هوسا بالحرف القرآني المنمط (عجمي)، وذلك من خلال مدخل تم فيه الحديث عن المخطوطات المكتوبة بالحرف القرآني المنمط، وأهميتها، والمخاطر التي تواجهها، ثم تعرضت الورقة للمعايير المستخدمة في كتابة هجاء لغة هوسا وضوابطها باستخدام الحرف القرآني المنمط (عجمي) وتطوره. وكذلك عرفت الورقة الأدوات التقليدية المستخدمة في الكتابة من أنواع الأوراق والأحبار والأقلام والأختام، ووسائل الحفظ التقليدية وطرق تصنيعها والمواد المصنعة منها، بالإضافة إلى أنواع الخطوط والزخارف الإسلامية الأكثر استخداما في هذا النوع من التراث المخطوط وأغراض استخداماتها. وعرضت الورقة بالمقابل للأثر التكنولوجي في تطور الكتابة بالحرف القرآني المنمط والمراحل التي قطعتها تجربة منظمة إيسيسكو في مكننة وحوسبة لغات الشعوب الإفريقية الإسلامية المكتوبة بالحرف القرآني المنمط (عجمي)، التي تقع من ضمنها لغة هوسا. ثم ختمت الورقة بخاتمة اشتملت على مجموعة من المقترحات، جاء فيها التنويه بضرورة العمل على تشجيع الباحثين على دراسة هذا النوع من التراث المخطوط وتحقيقه وترجمته ونشره، وطبعه وتطوير وسائل حفظه وإتاحته، وكذا العمل على الزيادة في إنشاء دوريات متخصصة في الجامعات والمراكز العلمية المهتمة لتواكب إعداد المتخصصين من الباحثين والمهتمين بالمجال.
The paper deal with the development of writing controls and their tools in the sources of information from manuscripts written in Hausa language written by standard Quranic letters. This was done through an introduction to the manuscripts written in the standard Quranic letters, its importance and the risks it faces. The standard Quranic letter (Ajami) and its evolution. The paper was also known for the traditional tools used in the writing of types of papers, inks, pens, seals, traditional preservation tools, manufacturing methods and materials, as well as the types of Islamic fonts and decorations most used in this type of manuscript heritage and purposes of its uses. In contrast, the paper presented the technological impact in the development of writing with the standard Quranic character and the stages of ISESCO's experience in automating the languages of the African Islamic peoples written in the standard Quranic script (Ajami).The paper concluded with a conclusion that a set of proposals, in which it was noted that it is necessary to encourage researchers to study this type of manuscript heritage to achieve it, translate it, print it and publish it, in addition to develop the means of preserving it and to make it available, so as to increase the establishment of specialized journals in universities and scientific centers to support researchers and those interested in the field.
|