ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Investigating Language Diversity and Language Evolution in Algeria: The Case of Biskra Region

العنوان بلغة أخرى: تقصي في تنوع وتطور اللغة في الجزائر: حالة منطقة بسكرة
المصدر: مجلة أبعاد
الناشر: جامعة وهران 2 محمد بن أحمد - مخبر الأبعاد القيمية للتحولات الفكرية والسياسية
المؤلف الرئيسي: Mehiri, Ramdane (Author)
مؤلفين آخرين: Hoadjli, Ahmed Chaouki (Co-Author)
المجلد/العدد: مج8, ع2
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2021
الصفحات: 537 - 558
رقم MD: 1234226
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإنجليزية
قواعد المعلومات: EduSearch, HumanIndex
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
الاتصال اللغوي | لغات محلية جديدة | العربية الجزائرية | العربية والأمازيغية | الانفتاح على العالم | Language Contact | Creoles and Indigenized Languages | Algerian Arabic | Arabic and Tamazight | Openness to the World
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: إن أهم حالات الاتصال اللغوي في إفريقيا كانت نتيجة للاستعمار الأوروبي. فقبل الأخير بفترة طويلة، شهد شمال القارة حركات استيطان رومانية وعثمانية وعربية أدت إلى تنوع لغوي لأغراض التجارة والمقايضة. حيث ساهمت كل هذه الأغراض في إنشاء مجتمعات جديدة اقتربت فيها اللغات الاستعمارية من اللغات الأصلية للمستعمر. وفي أقصى الحالات مثل منطقة المغرب الكبير، أدى الاتصال إلى ظهور لغات محلية جديدة، وأفضل مثال على ذلك هو العربية الجزائرية (ع ج) وهي مزيج من المفردات البربرية والرومانية والعربية والتركية والأوروبية مع قواعد نحوية ثابتة للغة العربية الفصحى. كان هدفنا في هذه الدراسة هو الكشف عن حقيقة ما نتحدث به عمليا في الجزائر كلغة (لغات)، خاصة في منطقة بسكرة، وكذلك تبرير احتياجات المجتمع وتطلعاته اللغوية. استعملت هذه الدراسة الاستبيانات واعتمدت على الملاحظة لجمع البيانات من طلاب السنة الثالثة. حيث كشفت النتائج أن اللغة العربية الجزائرية هي الوسيلة الرئيسية للتواصل والوحدة في البلاد رغم تعدد الخلفيات اللغوية. وكشفت النتائج أيضا أن العربية والأمازيغية يمكن أن تحافظا على مكانتهما على الرغم من تأثير العديد من اللغات الأخرى مثل الرومانية والإسبانية والعثمانية والفرنسية. إلى جانب ذلك، برر المشاركون اختيارهم للغة الإنجليزية بحاجتهم المشروعة لمزيد من الفرص والانفتاح على العالم.

The most important cases of language contact in Africa came about as the result of European colonization. Long before the latter, the North of the continent witnessed Roman, Ottoman, and Arab movements of settlement which led to varying linguistic compromise for the purposes of trade and barter. All of these occasions contributed to the creation of new communities in which the colonial languages came closer to the indigenous languages of the colonized. In extreme cases such as the Big Maghreb, contact led to the emergence of Creoles and indigenized languages. The best example of these is Algerian Arabic (AA) which is a blend of Berber, Roman, Arabic, Turkish and European vocabulary with unchanging grammatical rules of Classical Arabic. Our enquiry in this study was to uncover the reality of what we practically speak in Algeria as language (s), especially in the region of Biskra, and to justify the community's linguistic needs and aspirations. The study emploued questionnaires and relied on observation for the collection of data from third year students. The results revealed that Algerian Arabic is the major means of communication and unity in the country though there are many language backgrounds. The results also revealed that Arabic and Tamazight could preserve their status despite the influence of several other languages such as Roman, Spanish, Ottoman and French. Besides, the participants justified their choice of English by their legitimate need for more opportunities and openness to the world

عناصر مشابهة