ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







المخطوطة العربية وورقها

العنوان بلغة أخرى: The Arabic Manuscript and its Paper
المصدر: مجلة دراسات استشراقية
الناشر: العتبة العباسية المقدسة - المركز الاسلامي للدراسات الاستراتيجية
المؤلف الرئيسي: هومبرت، جونفييف (مؤلف)
مؤلفين آخرين: مفتاح، مؤنس (مترجم)
المجلد/العدد: ع26
محكمة: نعم
الدولة: العراق
التاريخ الميلادي: 2021
التاريخ الهجري: 1442
الصفحات: 219 - 257
DOI: 10.35518/1401-000-026-008
ISSN: 2409-1928
رقم MD: 1235143
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: IslamicInfo, HumanIndex
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

3

حفظ في:
LEADER 03963nam a22002657a 4500
001 1983899
024 |3 10.35518/1401-000-026-008 
041 |a ara 
044 |b العراق 
100 |9 659783  |a هومبرت، جونفييف  |e مؤلف  |g Humbert, Genevieve 
245 |a المخطوطة العربية وورقها 
246 |a The Arabic Manuscript and its Paper 
260 |b العتبة العباسية المقدسة - المركز الاسلامي للدراسات الاستراتيجية  |c 2021  |m 1442 
300 |a 219 - 257 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a تـدور هـذه الترجمة حول "المخطوطة العربية وورقها" كتبت سطوره المستشرقة الفرنسية "جونفييف هومبرت" (Geneviéve Humbert). ويستشف القارئ لهذه الترجمة القيمة المعرفية للمخطوطات الإسلامية، وذلك بتوفير جملة مـن المعلومات الدقيقة عـن "الورق العربي" و"علم المخطوطات" استنادا إلى اعتبارات تاريخية وفنية. وإن جعل الورق مادة للبحث والدارسة أمر مهم جدا لمسوغات عدة، من أهمها أن الورق عنصر مهم في تأريخ وتوطين المخطوطات العربية، وفي المقابل فالمخطوطات العربية مهمة لتاريخ الورق، لأنها نسخت على العديد من أنواع الورق التي وردت من أماكن تصنيع مختلفة للغاية: الأوراق الصينية والصغديانية، وأوراق صنعت في خراسان عموما، وفي بغداد وسورية العظمى، اليمن، مصر، المغرب وآسيا الوسطى والهند وإندونيسيا...، وقد يكون من الضروري التمييز بين أوراق المكتبات أيضا، والتي تمت دراستها حاليا على نحو أفضل من تلك المخصصة للإدارات المركزية ومكاتب الدواوين الكبرى، والموزعة ربما تحت المراقبة، والتي قد يكون لها مصانع خاصة بها. 
520 |b This translation revolves around the "Arabic manuscript and its paper" written by the French Orientalist "Geneviève Humbert". The reader discovers this translation of the epistemological value of the Islamic manuscripts, by providing a set of accurate information on “Arabic paper” and “manuscript science” based on historical and artistic considerations. Making paper a material for research and study is very important for several justifications, the most important of which is that paper is an important element in the dating and localization of the Arabic manuscripts, and in contrast, Arabic manuscripts are important for the history of paper, because they were copied on many types of paper that came from very different places of manufacture: Chinese and Sogdian paper And paper made in Khorasan in general, and in Baghdad and Great Syria, Yemen, Egypt, Morocco, Central Asia, India and Indonesia...., and it may be necessary to distinguish between library kinds of paper as well, which have been studied better now than those allocated to central departments and large divan offices and the distributed, perhaps under control, which might have had their own factories. 
653 |a المخطوطات العربية  |a هومبرت، جونفييف  |a المخطوطات الإسلامية  |a المستشرقون الفرنسيون 
700 |9 318241  |a مفتاح، مؤنس  |e مترجم  |g Muftah, Mounis 
773 |4 الدراسات الإسلامية  |6 Islamic Studies  |c 008  |e Orientalism Studies  |f Dirāsāt istis̆rāqiyyaẗ  |l 026  |m ع26  |o 1401  |s مجلة دراسات استشراقية  |v 000  |x 2409-1928 
856 |u 1401-000-026-008.pdf 
930 |d y  |p y  |q n 
995 |a IslamicInfo 
995 |a HumanIndex 
999 |c 1235143  |d 1235143 

عناصر مشابهة