ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







المقابل اللغوي المعاصر لما انفرد به القرآن الكريم: الجذور المبدوءة بحرف الخاء أنموذجا

العنوان بلغة أخرى: Contemporary Linguistic Contrast to what the Holy Qur’an is Unique to Roots Beginning with the Letter Kha as an Example
المصدر: مجلة الأطروحة للعلوم الإنسانية
الناشر: دار الأطروحة للنشر العلمي
المؤلف الرئيسي: المياحي، أسعد عباس كاظم (مؤلف)
المجلد/العدد: س7, ع1
محكمة: نعم
الدولة: العراق
التاريخ الميلادي: 2022
الشهر: شباط
الصفحات: 305 - 318
DOI: 10.33811/1847-007-001-013
ISSN: 2518-0606
رقم MD: 1235395
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: HumanIndex
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
القرآن الكريم | الجذور المبدوءة بحرف الخاء | اللغات السامية | الاستعمال اللغوي المعاصر | The Noble Qur’an | Roots Beginning with the Letter Kha | Semitic Languages | Contemporary Linguistic Usage
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

8

حفظ في:
المستخلص: يتعرض هذا البحث للجذور القرآنية المبدوءة بحرف الخاء وما طرأ عليها من تطور لغوي؛ إذ وجدت أن بعض هذه الجذور لم تذكره كتب اللغات السامية، وكأنها غير مستعملة فيها، أو أن الباحثين لم يتوصلوا إلى شيء منها، فلم يصل إلينا شيء منها، ووجدت من جانب آخر أن بعض هذه الجذور القرآنية اندثر استعمالها أو تغير معناها في الاستعمال اللغوي المعاصر. وقد عكفت في هذا البحث على جمع تلك الجذور ودراستها وتفصيل القول فيها، فصرت أعوض لها باقتضاب، وذكرت - متبعا المنهجين التاريخي والوصفي التحليلي - ما لم يرد ذكره في اللغات السامية، وكذلك ما أهملته العربية المعاصرة بسبب تغيير المعنى أو اندثار الاستعمال، معتمدا على ما جاءت به الكتب المتخصصة في هذا المضمار. وقد اعتمدت في ذكرها وتتبعها على أبرز معجمات اللغات السامية القرآنية، كـ(القاموس المقارن لألفاظ القرآن الكريم، د. خالد إسماعيل علي، 2009)، و(معجم مفردات المشترك السامي في اللغة العربية، حازم علي كمال الدين، 2008)، و(قاموس الفعل العبري، ربحي كمال، عربي- عربي، 1975)، و(قاموس اللغة الأكدية - العربية، د. علي ياسين الجبوري، 2009).

This research focuses on the Qur'anic origins beginning with the letter kha (and the subsequent language development. As I discovered that numerous of these roots were not included in publications on Semitic languages، either because they were not used in them or because they were not discovered by academics، none of them reached us. After collecting and studying those roots and detailing what they say، I briefly introduced them in this research، and I mentioned what was not mentioned in Semitic languages, as well as what contemporary Arabic overlooked due to changes in meaning or disappearance of use، depending on what was written in specialized books in this field. It cited and quoted from the most authoritative dictionaries of the Qur'anic Semitic languages، including (The Comparative Dictionary of the Noble Qur'an، Dr. Khaled Ismail Ali 2009), the (Dictionary of the Arabic Language's High Common Vocabulary،Hazem Ali Kamal Al-Din،2008), the (Dictionary of the Hebrew Verb،Ribhi Kamal، Arabic-Arabic، 1975). And (Dr. Ali Yassin Al-2009 Jubouri's dictionary of the Akkadian-Arabic language).

ISSN: 2518-0606

عناصر مشابهة