ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







تقديم الترجمة الإيطالية لرواية "شطح المدينة" لجمال الغيطاني

المصدر: مجلة الألسن للترجمة
الناشر: جامعة عين شمس - كلية الألسن - وحدة رفاعة للبحوث وتنمية المعلومات اللغوية والترجمة
المؤلف الرئيسي: دافليتو، ايزابيلا كاميرا (مؤلف)
مؤلفين آخرين: فوزي، إسلام (مترجم)
المجلد/العدد: ع16
محكمة: نعم
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2021
الصفحات: 102 - 107
ISSN: 1110-869X
رقم MD: 1235767
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

2

حفظ في:
المستخلص: سلط المقال الضوء على موضوع بعنوان الاستشراق والترجمة... تقديم الترجمة الإيطالية لرواية شطح المدينة لجمال الغيطاني (إيزابيلا كاميرا دافليتو). تعد إيزابيلا كاميرا دافليتو واحدة من أهم المستشرقين والمستعمرين الإيطاليين في وقتنا الحالي، وهي من ضمن أوائل من أسهموا في نقل الأدب العربي الحديث والمعاصر إلى اللغة الإيطالية وأشرفت على العديد من الرسائل العلمية في هذا المجال، وتعاونت مع العديد من دور النشر الإيطالية لترجمة الأدب العربي. وقد قامت بالتقديم لترجمات قام بها أخرون وأخريات في سلاسل أخري ومع دور نشر أخري وتقديمها لبعض الترجمات الإيطالية لعدد من الأعمال العربية وذكر منها، يوم الجمعة، وسيرة مدينة، ولو كم حصالا، والوجه الآخر، وأصوات، وبيوت وراء الأشجار، والباذنجانة الزرقاء، ومدن الملح، وحكايات الرحيل وأحلام العودة، واليهود الحالي، وبعد للشاعرة السورية مرام المصري، وكتاب ورود السعودية العربية. وكان من ضمن الأدباء الذين حرصت إيزابيلا على تقديمهم للقارئ الإيطالي نجيب محفوظ وتلميذه جمال الغيطاني. وقد ترجم لجمال الغيطاني عدد من الأعمال سواء كانت روايات أو قصص قصيرة. وكان واحدًا من الرموز الأكثر تعبيرًا عن الأدب العربي فيعود الفضل في ذلك إلى على لقاء ترك الأثر الأكبر في حياته بوصف كاتبا. اختتم المقال بأن الكاتب تعرض لموضوعات كثيرة وهناك خط رفيع من السياسة يتخلل كل الرواية ليتناول بشكل صريح موضوعات مثل غطرسة السلطة والرقابة والمؤامرة. كُتب هذا المستخلص من قِبل المنظومة 2022

ISSN: 1110-869X

عناصر مشابهة