ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







محمد عوني عبدالرءوف الشخصية الأكاديمية والمنهج التحليلي في قراءة النص الأدبي المترجم

المصدر: مجلة الألسن للترجمة
الناشر: جامعة عين شمس - كلية الألسن - وحدة رفاعة للبحوث وتنمية المعلومات اللغوية والترجمة
المؤلف الرئيسي: قطب، سيد محمد السيد (مؤلف)
المجلد/العدد: ع16
محكمة: نعم
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2021
الصفحات: 292 - 296
ISSN: 1110-869X
رقم MD: 1236283
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

9

حفظ في:
المستخلص: سلط المقال الضوء على موضوع بعنوان محمد عوني عبد الرؤف الشخصية الأكاديمية والمنهج التحليلي في قراءة النص الأدبي المترجم. واستهل المقال بعنوان الترجمة والشخصية الأكاديمية في فكر عوني، واكد أن الترجمة هي أح الخطوط الاستراتيجية لإنتاج المعرفة، وأن المؤسسات الجامعية المصرية التي ينتمي إليها لها دورها في ترسيخ التقاليد الأكاديمية. وأشار إلى كلية الألسن بوصفها الأساس الذي يحمل البناء الألسني التنويري، كما أكد على أهمية إتقان اللغة العربية. واشتمل المنهج التحليلي للمترجمات مرحلة ما حول النص على (محفزات اختيار المادة، التمهيد التأسيسي، توصيف المادة). وأوضح آليات المنهج التحليلي في قراءة الدكتور عوني للنص المترجم، استخدام عوني للمنهج التحليلي في معالجة ترجمة ريكرت لبعض القصائد العربية، واعتمد المنهج التحليلي على الاستقراء والاستنباط والاستدلال. واختتم المقال باستدلال عوني على قيمة ترجمات ريكرت بموقف جوته الذي يري أن ترجمات ريكرت للشعر العربي هي الترجمة التامة التي تتجاوز ترجمة المحتوى الفكري أو الترجمة الحرة التي يضيف إليها المترجم تصوراته الخاصة كُتب هذا المستخلص من قِبل المنظومة 2022

ISSN: 1110-869X