ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Argelia en la Obra de Cervantes

العنوان بلغة أخرى: Algeria in the Work of Cervantes
الجزائر في كتابات سرفانتيس
المصدر: مجلة الحوار المتوسطي
الناشر: جامعة الجيلالي ليابس سيدي بلعباس - مخبر البحوث والدراسات الاستشراقية فى حضارة المغرب الإٍسلامى
المؤلف الرئيسي: Reda, Abi Ayad (Author)
المجلد/العدد: مج13, ع1
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2022
الشهر: مارس
الصفحات: 4 - 20
DOI: 10.54242/1702-013-001-001
ISSN: 1112-945x
رقم MD: 1236317
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإسبانية
قواعد المعلومات: EcoLink, HumanIndex
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
سرفانتيس | الأسر | الجزائر العاصمة | وهران | السيرة الذاتية | الرواية الأسبانية | Cervantes | Captivity | Algiers | Oran | Influence | Autobiographical Reference
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
LEADER 06039nam a22002657a 4500
001 1985265
024 |3 10.54242/1702-013-001-001 
041 |a spa 
044 |b الجزائر 
100 |a Reda, Abi Ayad  |e Author  |9 660612 
245 |a Argelia en la Obra de Cervantes  
246 |a Algeria in the Work of Cervantes 
246 |a الجزائر في كتابات سرفانتيس 
260 |b جامعة الجيلالي ليابس سيدي بلعباس - مخبر البحوث والدراسات الاستشراقية فى حضارة المغرب الإٍسلامى  |c 2022  |g مارس 
300 |a 4 - 20 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a أثرت "الجزائر” في حياة ميغيل دي سرفانتيس وأعماله الأدبية؛ حيث نجد عدة إحالات حول الثقافة الجزائرية وجغرافيتها كوهران والجزائر خصوصا، إذ مثلت وهران في فترته الثغر الإسباني في شمال إفريقيا من 1509م إلى 1792م وفي مقابل ذلك كانت الجزائر العاصمة معقل القراصنة ومكان احتجاز الأسرى المسيحيين في البحر الأبيض التوسط. وقد تمكن سرفانتيس خلال أسره في الجزائر العاصمة من 1575م إلى 1580م من معرفة الدينة بأكملها وكذلك الثقافة العربية الإسلامية؛ الأمر الذي جعله يدون ذلك في كتاباته المتعلقة بالأسر كـ:El trato De Argel و Los banos de Argel ورواية الأسير المضمنة في: Don Quixote، دون أن نغفل جزئية منتحلي الأسر المضمنة في رواية: Persiles. فكانت وهران تمثل باب النجدة والحرية للأسرى الإسبان قبل الوصول إلى إسبانيا. ولهذا السبب كان سرفانتيس مهتما بهذه المدينة من أجل الفرار من الجزائر العاصمة إلى وهران، وإضافة إلى ذلك: مكنته زيارتها عام 1581م من الاطلاع على أحوال الجنود الإسبان الذين يقاتلون من أجل إسبانيا في الأراضي الجزائرية، فانعكس ذلك على الكوميديا: El Gallardo espanol، وسيظهر كل هذا التأثير في الإنتاج الأدبي لسرفانتيس من خلال الاعتماد على هذه الراجع في مقالنا هذا.  |b “Algeria” had a great influence over the life and the works of Miguel de Cervantes. Reason while there are cultural and topographical references about the “Algeria of the16th and 17th Century. In one side, Oran placed under the Spanish colonization from 1509 to 1792; in the other side, Algiers, a corsair city and a place of imprisonment for the Christian captives taken in the Mediterranean Sea. Captivated in Algiers from 1575 to 1580, Cervantes gained a great knowledge of the city and the Arab Muslim culture, and utilized that eventually in his literary works: “The Algiers’ prisons”, “The Algiers’ Treatment”, even “The Captive’s” Story included in “Don Quixote”, and the episode of the false captives inserted in “Persiles”. Oran for the captives symbolized the exit door to freedom before reaching Spain that’s the reason why, Cervantes had to be interested in this city as his intentions were to escape from Algiers. Furthermore, his visit to Oran in 1581 allowed him to observe the situation of the Spanish soldiers who were fighting for the Spanish Crown in the Algerian territory, which he later reflected through his comedy “The brave Spanish”. Thus, all this influence will appear throughout the literary works and references of Cervantes that we will deal with throughout this article.   |d  “Argelia” ha marcado considerablemente la vida y obra de Miguel de Cervantes. Por lo cual, encontramos en su obra muchas referencias culturales y topográficas sobre la “Argelia” del s.XVI y XVII, sobre todo Orán y argel. Por un lado, Orán, presidio español durante la época de Cervantes en el Norte de África, desde 1509 hasta 1792; y por otro lado, Argel, ciudad corsaria y lugar de detención de los cautivos cristianos hechos presos en el Mediterráneo. El cautiverio de Cervantes en Argel entre 1575 y 1580 le permitió conocer perfectamente la ciudad al igual que la cultura arabo musulmana para luego ponerla en escena a través de sus obras de cautiverio: Los baños de Argel, El Trato de Argel e incluso La historia de cautivo incluida en el Quijote, sin olvidar el episodio de los falsos cautivos insertado en el Persiles. Orán para los cautivos simbolizaba la puerta de salida y la libertad antes de alcanzar España. Razón por la cual, Cervantes debió de interesarse por esta ciudad para poder fugarse desde Argel hacia Orán. Además, su visita en Orán en 1581 le permitió observar la situación de los soldados españoles que luchaban por la Corona española en territorio argelino, lo que va a reflejar más tarde a través de su comedia El Gallardo español. Toda esta influencia aparecerá a lo largo de la producción literaria de Cervantes, referencias que trataremos a través de este artículo. 
653 |a الأدب الأسباني  |a الادباء الأسبان  |a الروايات الأسبانية  |a دي سرفانتيس، ميغيل  |a الدراسات الأدبية 
692 |a سرفانتيس  |a الأسر  |a الجزائر العاصمة  |a وهران  |a السيرة الذاتية  |a الرواية الأسبانية  |b Cervantes  |b Captivity  |b Algiers  |b Oran  |b Influence  |b Autobiographical Reference 
773 |4 العلوم السياسية  |6 Political Science  |c 001  |e Journal of Mediterranean Dialogue  |f Al-ḥiwār al-mutawasiṭī  |l 001  |m مج13, ع1  |o 1702  |s مجلة الحوار المتوسطي  |v 013  |x 1112-945x 
856 |u 1702-013-001-001.pdf 
930 |d n  |p y  |q y 
995 |a EcoLink 
995 |a HumanIndex 
999 |c 1236317  |d 1236317 

عناصر مشابهة