المصدر: | قوافل |
---|---|
الناشر: | النادي الأدبي بالرياض |
المؤلف الرئيسي: | القرشي، خلف سرحان (مؤلف) |
مؤلفين آخرين: | التوزاني، خالد (محاور) |
المجلد/العدد: | ع40 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
السعودية |
التاريخ الميلادي: |
2021
|
التاريخ الهجري: | 1443 |
الشهر: | نوفمبر |
الصفحات: | 138 - 143 |
ISSN: |
1319-0016 |
رقم MD: | 1246546 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | AraBase, HumanIndex |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
سلط المقال الضوء على حوار مع الأدبي والناقد والمترجم السعودي خلف سرحان القرشي. استعرض المقال تقديم الناقد خلف سرحان نفسه للقارئ العربي كإنسان مهتم بالشأن الثقافي متفوق للإبداع الإنساني عمومًا. وأشار إلى اهتماماته الأدبية بالترجمة، والمعايير التي يضعها لاختيار النصوص التي يقوم بترجمتها. وأوضح محاولته الأولي للترجمة والدافع الذي حركه في داخله القيام بترجمتها. وتطرق إلى العلاقة التي تربط بين قصصه القصيرة جداً التي كتبها، وتأثير النشأة الوالدية على هذا التوجه. وتحدث عن استضافة نادي مكة الثقافي الأدبي له مؤخرًا؛ حيث قدم قراءة نقدية تفصيلية لقصص العسيري والبقمي. وبين رأيه في الكتابة القصصية في السعودية. وأشار إلى طرقة تنظيمه لوقته من أجل القراءة والكتابة ومتابعه ما ينشره. وعرض رؤيته لمستقبل الإنسان العربي من خلال خبرته في التدريس والكتابة للناشئة والشباب. واستعرض الأسباب التي جعلت الأدب السعودي يتبوأ مكانة مرموقة في الوقت الراهن. وأوضح رؤيته للتواصل الثقافي بين كتاب وأدباء السعودية ونظرائهم في الدول العربية والإسلامية. وتطرق إلى تأثير أزمة كورونا على إنتاجه الأدبي والإبداعي. واختتم المقال بالإشارة إلى عمله الراهن بترجمة مجموعة قصصية بعنوان (القماط)، وصدور طبعة ثانية من مجموعته القصصية المترجمة (الطريق التعب) التي صدرت عن أدبي الطائف منذ ربع قرن. كُتب هذا المستخلص من قِبل المنظومة 2022 |
---|---|
ISSN: |
1319-0016 |