ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







وظيفة المصدر الأمري Imperatival Infinitive في مسرحية أوديب ملكا لسوفوكليس

العنوان بلغة أخرى: The Function of Imperatival Infinitive in Sophocles Oedipus King
المصدر: مجلة مركز الدراسات البردية والنقوش
الناشر: جامعة عين شمس - مركز الدراسات البردية والنقوش
المؤلف الرئيسي: أحمد، عائشة حسن عبدالمجيد (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Ahmed, Aisha Hassan Abdel-Mageed
المجلد/العدد: مج38, ج1
محكمة: نعم
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2021
الصفحات: 385 - 398
DOI: 10.21608/BCPS.2021.204705
ISSN: 1110-2055
رقم MD: 1251161
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: HumanIndex
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
اللغة اليونانية | مسرحية أوديب ملكا | ماهية المصدر | هيئة المصدر | المصدر الأمري | Greek Linguistic | Oedipus King | The Greek Infinitive | Aspect of Infinitive | Imperatival Infinitive
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

7

حفظ في:
LEADER 04382nam a22002537a 4500
001 2001788
024 |3 10.21608/BCPS.2021.204705 
041 |a ara 
044 |b مصر 
100 |9 667508  |a أحمد، عائشة حسن عبدالمجيد  |e مؤلف  |g Ahmed, Aisha Hassan Abdel-Mageed 
245 |a وظيفة المصدر الأمري Imperatival Infinitive في مسرحية أوديب ملكا لسوفوكليس 
246 |a The Function of Imperatival Infinitive in Sophocles Oedipus King 
260 |b جامعة عين شمس - مركز الدراسات البردية والنقوش  |c 2021 
300 |a 385 - 398 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a يشتق المصدر في اللغة اليونانية القديمة من الفعل اليوناني "غير المحدد". ويطلق على المصدر (Verbal Noun)؛ لأن المصدر يحمل بعض خصائص كل من الاسم والفعل ويعبر المصدر عن حدث عام غير محدد ولا يحمل أي علامات لرقم أو شخص أو زمن ويتم استنتاج الوقت من سياق الجملة. ويستخدم المصدر في أربعة أنواع من الصور الزمنية؛ المضارع والمستقبل والماضي البسيط والماضي التام. تبحث هذه الورقة في وظائف ودلالات مصطلح المصدر الدال على الأمر مصحوبا بقائمة شواهد من مسرحية "أوديب ملكا". ومن أهم النتائج: لا يمكن أن يطلق على المصدر مصطلح "صيغة" (Mood)، بل "اسم فعلي" (Verbal Noun)؛ وذلك نتيجة أنه مختلف من الناحية التصريفية وبإمكانه التغلغل للتوظيف في شتى أو مختلف الدلالات والوظائف، منها توظيف المصدر ليشير إلى دلالة "المصدر الأمري"؛ للتعبير عن "الإجراء الاجتماعي المناسب أو المنفق عليه مسبقا" أو ليعبر عن القاعدة العامة التي يتوجب على الجميع الالتزام بها أو إتباع تعليمات في غاية الأهمية للحث أو النصيحة. 
520 |b In Ancient Greek language, the Infinitive is derived from the Greek verb . The Infinitive is a Verbal Noun. This is due to bearing some of the characteristics of both a noun and a verb, and the Infinitive expresses a general indefinite aspect, and does not bear any markers of number, person, or tense, and the time is deduced from the context of the sentence. The Infinitive is used in four tenses: the present, the future, the past simple, and the past perfect. This paper examines the functions and connotations of the term Imperatival infinitive accompanied by a simple list of examples from the play of Oedipus Rex. Key findings are as follows. The infinitive does not belong to the category of “Mood” but to that of the “verbal Noun”. This is due to the difference between the two categories in terms of conjugation. The infinitive could fulfill different semantic and functional purposes. This is indicated through the analysis that reflects the use of infinitive for “imperative” purposes to denote “an appropriate or pre-agreed social act”; to “express a general rule to which everybody should be committed”; or indicate important instructions by way of offering advice. The study also concludes with a discussion of the difference between this type of infinitive and the actual imperative form. 
653 |a الأدب اليوناني  |a مسرحية أوديب ملكا  |a سوفوكليس  |a اللغة اليونانية 
692 |a اللغة اليونانية  |a مسرحية أوديب ملكا  |a ماهية المصدر  |a هيئة المصدر  |a المصدر الأمري  |b Greek Linguistic  |b Oedipus King  |b The Greek Infinitive  |b Aspect of Infinitive  |b Imperatival Infinitive 
773 |4 علم الآثار  |6 Archaeology  |c 019  |e Bulletion of Center of Papyrological Studies and Inscriptions  |f maǧallaẗ markaz al-dirāsāt al-bardiyyaẗ  |l 001  |m مج38, ج1  |o 1136  |s مجلة مركز الدراسات البردية والنقوش  |v 038  |x 1110-2055 
856 |u 1136-038-001-019.pdf  |n https://bcps.journals.ekb.eg/article_204705.html 
930 |d y  |p y  |q n 
995 |a HumanIndex 
999 |c 1251161  |d 1251161 

عناصر مشابهة