ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







نسبة شواهد الشعر في معاني القرآن: الجزء الثالث والعشرون وبعض الرابع والعشرين

العنوان بلغة أخرى: Poerty Quotations Ratio in the Meaning of the Qur'an: Twenty- Three and Four Section
المصدر: مجلة جامعة الأقصى - سلسلة العلوم الإنسانية
الناشر: جامعة الأقصى
المؤلف الرئيسي: زقوت، رئاف نبيل عبدالله (مؤلف)
المجلد/العدد: مج26, ع1
محكمة: نعم
الدولة: فلسطين
التاريخ الميلادي: 2022
الشهر: يناير
الصفحات: 293 - 311
DOI: 10.34065/1262-026-001-009
ISSN: 2070-3147
رقم MD: 1255098
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: HumanIndex
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
معاني القرآن | الشواهد الشعرية | نسبة الشواهد لقائليها | Meaning of the Quraan | Potic Quotations | Raito of Evidence to its Sayres
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

2

حفظ في:
المستخلص: تناول هذا البحث نسبة الشاهد الشعري في كتاب معاني القرآن للفراء، حيث ترجم للفراء، ووصف كتابه وصفا عاما، ومدى أهميته، ثم خصص مبحثا لتطبيق عملي، ورصد للشواهد الشعرية التي استشهد بها الفراء في الجزء الثالث والعشرين وبعض الرابع والعشرين، موضحا لكل بيت شاهده وقائله، ومدى الثقة به، وهل هو معروف أم مجهول، ثم وصل إلى مجموعة نتائج من أهمها أن الفراء استشهد بأشعار مجهولين ومعروفين، إلا أن الشواهد المختلفة النسبة كانت هي الأكثر اعتبارا في هذا الموضع، فالفراء كغيره من العلماء لم يعن بنسبة الشواهد إلى قائليها سواء كان البيت لشاعر معروف أو مجهول.

This research took up the percentage of poetic evidence in Quraan meaning book by Al-farra where it has been translated and it describe his book generally and its importance then it specified research practical application and observe some of poetic evidences Al-farra used in part three and some of twenty four. explaining the teller and evidence for each verse and how much confidence it is .either it is known or unknown then it reached group of results the most important that Ai- farra take known and unknown poetry as evidence expect that the evidences in various percentage was the most considered in this object. Al-farra like others of poets was not meant with the percentage of evidences to their tellers either the verse was for known or unknown poet.

ISSN: 2070-3147