ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







المصطلح السردي في النقد الجزائري المعاصر بين الوضع وتداعيات الأزمة: سعيد بوطاجين أنموذجا

العنوان بلغة أخرى: The Narrative Term in Contemporary Algerian Criticism Between The .Situation And the Repercussions of the Crisis: Said Boutadjine - as a Model
المصدر: التعليمية
الناشر: جامعة جيلالي ليابس سيدي بلعباس - كلية الآداب واللغات والفنون - مخبر تجديد البحث في تعليمية اللغة العربية في المنظومة التربوية الجزائرية
المؤلف الرئيسي: عوادي، صالحة (مؤلف)
المجلد/العدد: مج11, ع2
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2021
الشهر: نوفمبر
الصفحات: 270 - 283
DOI: 10.52127/2240-011-002-021
ISSN: 2170-1717
رقم MD: 1255724
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: EduSearch, AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
النقد الجزائري | المصطلح السردي | سعيد بوطاجين | The Narrative Term | Algerian Criticism | Said Butajin
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

1

حفظ في:
المستخلص: المصطلح أداة من أدوات التفكير العلمي، ووسيلة من وسائل التقدم العلمي والأدبي، وهو قبل ذلك لغة مشتركة، بها يتم التفاهم و التواصل بين الناس عامة، أو على الأقل بين طبقة أو فئة خاصة في مجال محدد من مجالات المعرفة والحياة، لكن المصطلح مع تجدد مجالات استعمالاته نذكر على سبيل المثال لا الحصر المصطلح السردي الذي يعرف فوضى في الاستعمال والترجمة، ومن النقاد الجزائريين الذين عالجوا هذه القضية الناقد (سعيد بوطاجين( الذي يعد إشكالية المصطلح من المعيقات التي تواجه الباحث ويرجع هذا الأمر إلى أن هناك إشكالية مزدوجة تكمن في الاختلاف الموجود بين المنظرين الغربيين، وهناك الترجمات العربية لمصطلحات لم يستقر عليها منتجوها نظرا لعدم تقييد هذه العلوم بعد، ثم إن هذه الترجمات جاءت وفق تفاوت مستويات التلقي ولذلك اتسمت بالتشتت والتناقض أحيانا. وسنحاول من خلال هذه الورقة البحثية تسليط الضوء على أزمة المصطلح التي يعيشها النقد السردي وأراء الناقد السعيد بوطاجين وتعامله مع المصطلح.

The term is a tool of scientific thinking, and a means of scientific and literary progress. Before that, it is a common language, in which understanding and communication takes place between people in general, or at least between a class or a special class in a specific field of knowledge and life, but the term is with a plurality of fields. Its uses we mention, for example, the narrative term that defines a mess of usage and translation, and among Algerian critics who have addressed this issue (Saeed Butajin), who considers the term problematic one of the obstacles facing the researcher, and this is due to the fact that there is a double problem that lies in the difference between Western theorists, and there are Arabic translations of terms that their producers have not settled on due to the fact that these sciences have not been restricted yet, and these translations came according to varying levels of reception and therefore were characterized by dispersion and sometimes contradiction.

ISSN: 2170-1717