ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Problématique de L’apprentissage des Expressions Idiomatiques en Classe de FLE: Cas des Élèves de la Troisième Année (3e) Secondaire

المصدر: مجلة الميدان للدراسات الرياضية والاجتماعية والانسانية
الناشر: جامعة عاشور زيان الجلفة
المؤلف الرئيسي: Djeffali, Maissa (Author)
المجلد/العدد: مج4, ع3
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2021
الصفحات: 193 - 201
ISSN: 2602-6155
رقم MD: 1257809
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الفرنسية
قواعد المعلومات: EduSearch, HumanIndex
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
Idioms | Teaching / Learning | Advanced Learners | Semantic Opacity | Metaphor | Comprehension
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

4

حفظ في:
المستخلص: This article deals with the semantic dimension of idiomatic expressions which constitute a defining feature of these phraseological units. From a didactic perspective, any teacher should draw the attention of learners to the semantic opacity characterizing an idiomatic expression, which is a phraseological unit, by proposing activities that meet the immediate learning need felt by them. In addition, learners preparing for the baccalaureate exam are expected to have a more developed awareness of the semantic specifics of idioms due to the "long exposure to this language" which results in several years of learning. In this regard, we seek to verify this hypothesis and see if the semantic opacity would not pose a problem of comprehension at this advanced stage of learning.

Cet article traite de la dimension sémantique des expressions idiomatiques constituant un trait définitoire de ces unités phraséologiques. Dans une optique didactique, tout enseignant devrait attirer l’attention des apprenants sur l’opacité sémantique caractérisant une expression idiomatique qui est une unité phraséologique en proposant les activités répondant au besoin d’apprentissage immédiat ressenti par eux. En plus, les apprenants se préparant à l’examen du bac sont censés avoir une conscience plus développée des spécificités sémantiques des expressions idiomatiques et ce en raison de "la longue exposition à cette langue" qui se traduit par plusieurs années d’apprentissage. À cet égard, nous cherchons à vérifier cette hypothèse et voir si l’écart sémantique ne poserait pas de problème de compréhension à ce stade avancé d’apprentissage.

ISSN: 2602-6155