Feedback

Send us your feedback!







إسناد الفعل وسوس إلي (الشيطان والنفس) وتعديه بالحروف في القرآن الكريم

Varying Title: The Attribution of the Verb (Whispers) to (Satan and the Soul) and its Transgression in the Holy Quran
Source: مجلة جامعة بابل - العلوم الانسانية
Publisher: جامعة بابل
Main Author: الموسوي، إدريس حمد هادي (مؤلف)
Main Author (English): Al-Mousawi, Idrees Hamad Hadi
Volume/Issue: مج27, ع6
Peer Refereed: Yes
Country: العراق
Date: 2019
Month: ديسمبر
Pages: 16 - 30
ISSN: 1992-0652
MD No.: 1258202
Content Type: بحوث ومقالات
Language: Arabic
Database(s): HumanIndex
Subjects:
Author's keywords:
إبليس | وسوس له | شيطان | توسوس به | Satan | His Horse | Toussus
Online Access:
Cover Image QR Code

Number of downloads

5

Saved in:
LEADER 05426nam a22002297a 4500
001 2009702
041 |a ara 
044 |b العراق 
100 |9 551052  |a الموسوي، إدريس حمد هادي  |g Al-Mousawi, Idrees Hamad Hadi  |e مؤلف 
245 |a إسناد الفعل وسوس إلي (الشيطان والنفس) وتعديه بالحروف في القرآن الكريم 
246 |a The Attribution of the Verb (Whispers) to (Satan and the Soul) and its Transgression in the Holy Quran 
260 |b جامعة بابل  |c 2019  |g ديسمبر 
300 |a 16 - 30 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a الحمد لله الذي خلق الألسن متباينة فجعلها آية من آياته، وجعل العربية خيرها لساناً أنزل بها كتابه على خير خلقه لينذرهم به، فخاطبهم خطاباً يفهمونه ويعونه، ولا يستطيعون أن يأتوا بمثله "وَلَوْ كَانَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ ظَهِيرًا"، وصلى الله على النبي محمد الذي بلغ تلك الرسالة بأفصح لسان، وخير بيان، وأنصع برهان، وعلى آله الطيبين وأصحابه الذين اتبعوه بإحسان. وبعد: فالقرآن الكريم كتاباً عجيباً البنيان متماسك الأركان، كل لفظ فيه يؤدي غرضه، فلا يكون لف منه إلا وهو موضوع لغاية يروم تحقيقها، وربما لا تتضح الفروق بين الألفاظ إلا بعد التأمل فيها، وقد جاء القرآن الكريم بأسلوب لا يبلغ مقامه إلا من أفاض الله عليه من العلم والمعرفة بأسراره وحقائقه ما يوصله إلى مراده ودقائقه. وقد طفقت ألتمس بعض ألفاظه أستجلي ما فيها من وجوه التدبر اللغوي والحكمة الأسلوبية، فوقع الاختيار على بعض الألفاظ التي وردت مسندة إلى لفظ (الشيطان والنفس) فوجدت الفعل (وَسوَسَ)؛ قد ورد مسنداً إلى ذينك اللفظين متعدياً بحروف جر مختلفة، مما يدل على خصوصيته، واتساع دلالته، فجاء العنوان:(إسناد الفعل: (وَسوَسَ) إلى الشيطان والنفس وتعديته بالحروف في القرآن الكريم) وقد جاء البحث مؤلفاً أربعة مطالب على النحو الآتي: 2-1-المطلب الأول: معنى لفظي: (الشيطان والنفس). 2-2-المطلب الثاني: معنى الفعل (وَسوَسَ) ومستواه الاشتقاقي والصوتي. 2-3-المطلب الثالث: تعدية الفعل (وَسوَسَ) بحر في الجر (اللاموإلى). 2-4-المطلب الرابع: تعدية الفعل (وَسوَسَ) بحر في الجر (الباء وفي). ثم خاتمة تتضمن أهم النتائج التي أسفر عنها البحث، ثم قائمة بالمصادر والمراجع وآخر الدعاء أن الحمد لله رب العالمين والصلاة والسلام على محمد وآله وصحبه الطيبين.  |b Praise be to God who created different tongues made it a verse of his verses, and made the Arabic language for the sake of his book was sent to the good of his creation to warn them, addressed them a speech they understand and help, and can not come like him. The Holy Quran is a book of wondrous structure coherent elements, each term in which the purpose of the purpose, it is not a word but a subject for the purpose of achieving the achievement, and may not be clear differences between words only after reflection, and the Koran came in a manner not reach his place except God Almighty Knowledge and knowledge of secrets and facts, which brings him to his point and minutes. I have sought to elicit some of his words, to clarify the aspects of linguistic and stylistic wisdom. The choice was made on some of the words that were given to the term "the devil and the soul" and found the verb (woss); and the breadth of its significance, came the title: (attribution of the verb: (Wesus) to the devil and the soul and its transgression in the Holy Quran) The research was composed of four demands as follows. The first requirement: the meaning of the verb (wos) and its derivative and sound level. The second requirement: the meaning of the words: (Satan and the soul). Third requirement: the verbality of the verb (Wosus) with the two trajectories of the traction (not and to). The third requirement: the verbality of the verb (Woss) Baharvi Traction (Ala and in). The conclusion includes the most important results of the research, and then a list of sources and mirrors 
653 |a القرآن الكريم  |a الفروق اللغوية  |a علم الصرف 
692 |a إبليس  |a وسوس له  |a شيطان  |a توسوس به  |b Satan  |b His Horse  |b Toussus 
773 |4 العلوم الإنسانية ، متعددة التخصصات  |6 Humanities, Multidisciplinary  |c 001  |e Journal of Babylon University - Human Sciences  |l 006  |m مج27, ع6  |o 0902  |s مجلة جامعة بابل - العلوم الانسانية  |v 027  |x 1992-0652 
856 |u 0902-027-006-001.pdf 
930 |d y  |p y  |q n 
995 |a HumanIndex 
999 |c 1258202  |d 1258202