ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







تردد المقول بين الحكاية والإخبار في القرآن الكريم: ملحوظات وتعليقات تمهيدية، على نقل الكلام في العربية

المصدر: المجلة الأردنية في اللغة العربية وآدابها
الناشر: جامعة مؤتة - عمادة البحث العلمي
المؤلف الرئيسي: عكاشة، عمر يوسف (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Okasha, Omar Yousef
المجلد/العدد: مج 5, ع 1
محكمة: نعم
الدولة: الأردن
التاريخ الميلادي: 2009
التاريخ الهجري: 1430
الشهر: كانون الثاني / محرم
الصفحات: 187 - 222
DOI: 10.35682/0289-005-001-008
ISSN: 2520-7180
رقم MD: 125983
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: أجلى ما يطمح إليه الباحث الحالي، أن يلفت أنظار الباحثين المشتغلين بالنظرية النحوية العربية، إلي ضرورة تأسيس باب في النحو جديد متعلق بـ "نقل الكلام" في العربية، وهو مبحث يخلو منه الدرس النحوي العربي، فيما تشتمل عليه "أنحاء" اللغات المختلفة. فيذهب البحث إلي أن الأصل في فعل القول الرئيس (قال) أن يوظف لما ينقل من الكلام غير متصرف فيه. ويؤسس عليه القول بأن التركيب: (قال عمرو أنه منطلق)، برجعة ضمير الغيبة الظاهر إلي القائل نفسه أي عمرو، متحول عن النمط (قال عمرو: إنني منطلق). ويدعو البحث إلي تبني مصطلحي "الحكاية" و"الإخبار"، بحيث يشير أولهما إلي نقل الكلام بالإبقاء على الألفاظ كما صدرت من المنقول منه، فيما يومئ الثاني إلي نقل الكلام بتغييره عن وجهته الأصلية. ويتصدى البحث، من بعد، إلي محاولة الإجابة عن السؤال المحوري: أيكون الفعل (قال) موظفاً في القرآن المجيد لنقل الكلام إخباراً؟

The present study aims the most to make researchers working on the grammatical Arabic theory pay more attention to the necessity of establishing a new section in Arabic grammar "Reporting Speech". This section lacks the proper studies conducted by Arabic grammar researchers, while other languages grammars have studied it. The present study contends the major verb of speech in Arabic "qaala قال" is employed to report "raw speech-direct speech". The study calls for adopting the terminologies "<Al-Hikaayah الحكاية and Al-<Ikhbaar الإخبار", the first indicates reporting speech by keeping the words as they were said by the speaker, while the second indicates reporting speech while changing it. After that, the study attempts answering the following question: Is "qaalaقال " employed in the Holy Quran to report speech indirectly?

ISSN: 2520-7180
البحث عن مساعدة: 670769 773706

عناصر مشابهة