Feedback

Send us your feedback!









تردد المقول بين الحكاية والإخبار في القرآن الكريم: ملحوظات وتعليقات تمهيدية، على نقل الكلام في العربية

Source: المجلة الأردنية في اللغة العربية وآدابها
Publisher: جامعة مؤتة - عمادة البحث العلمي
Main Author: عكاشة، عمر يوسف (مؤلف)
Main Author (English): Okasha, Omar Yousef
Volume/Issue: مج 5, ع 1
Peer Refereed: Yes
Country: الأردن
Date: 2009
Hijri Date: 1430
Month: كانون الثاني / محرم
Pages: 187 - 222
DOI: 10.35682/0289-005-001-008
ISSN: 2520-7180
MD No.: 125983
Content Type: بحوث ومقالات
Language: Arabic
Database(s): AraBase
Subjects:
Online Access:
Cover Image QR Code
Saved in:
Abstract: أجلى ما يطمح إليه الباحث الحالي، أن يلفت أنظار الباحثين المشتغلين بالنظرية النحوية العربية، إلي ضرورة تأسيس باب في النحو جديد متعلق بـ "نقل الكلام" في العربية، وهو مبحث يخلو منه الدرس النحوي العربي، فيما تشتمل عليه "أنحاء" اللغات المختلفة. فيذهب البحث إلي أن الأصل في فعل القول الرئيس (قال) أن يوظف لما ينقل من الكلام غير متصرف فيه. ويؤسس عليه القول بأن التركيب: (قال عمرو أنه منطلق)، برجعة ضمير الغيبة الظاهر إلي القائل نفسه أي عمرو، متحول عن النمط (قال عمرو: إنني منطلق). ويدعو البحث إلي تبني مصطلحي "الحكاية" و"الإخبار"، بحيث يشير أولهما إلي نقل الكلام بالإبقاء على الألفاظ كما صدرت من المنقول منه، فيما يومئ الثاني إلي نقل الكلام بتغييره عن وجهته الأصلية. ويتصدى البحث، من بعد، إلي محاولة الإجابة عن السؤال المحوري: أيكون الفعل (قال) موظفاً في القرآن المجيد لنقل الكلام إخباراً؟

The present study aims the most to make researchers working on the grammatical Arabic theory pay more attention to the necessity of establishing a new section in Arabic grammar "Reporting Speech". This section lacks the proper studies conducted by Arabic grammar researchers, while other languages grammars have studied it. The present study contends the major verb of speech in Arabic "qaala قال" is employed to report "raw speech-direct speech". The study calls for adopting the terminologies "<Al-Hikaayah الحكاية and Al-<Ikhbaar الإخبار", the first indicates reporting speech by keeping the words as they were said by the speaker, while the second indicates reporting speech while changing it. After that, the study attempts answering the following question: Is "qaalaقال " employed in the Holy Quran to report speech indirectly?

ISSN: 2520-7180
Finding Aid: 670769 773706