المصدر: | الملتقى الدولى الثانى للترجمة - تجارب وخبرات ومشاريع وتقنيات فى الترجمة |
---|---|
الناشر: | مؤسسة الفكر العربى |
المؤلف الرئيسي: | جوميعان، محمد فوزي (مؤلف) |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
الأردن |
التاريخ الميلادي: |
2007
|
مكان انعقاد المؤتمر: | عمان |
رقم المؤتمر: | 2 |
الهيئة المسؤولة: | مؤسسة الفكر العربي |
التاريخ الهجري: | 1428 |
الشهر: | إبريل - ربيع الثاني |
الصفحات: | 333 - 339 |
رقم MD: | 126141 |
نوع المحتوى: | بحوث المؤتمرات |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
المستخلص: |
إذ المعهد الوطني الماليزي للترجمة (Institut terjemahan negara) ماليزيا أو أي تي إن إم قد أسسته حكومة ماليزيا في 14 سبتمبر/أيلول 1993 قد أسهمت في رأس ماله وزارة المالية الماليزية بينما إدارته تقوم بها وزارة التربية. إن غرض التأسيس الرئيسي لأي تي إن إم أن يسهل وينمي جو صناعة ترجمة وطنية. وفي الحقيقة يتعامل المعهد مع الأمور التي تتعلق بالترجمة تحريرية كانت أم لسانية وكذلك يركز المعهد على تحفيز الجهود لتحويل المعلومات على كل المستويات، وطنية ودولية. وكان تأسيسه موجه إلى الفلسفة المتعلقة بالشركات التجارية وهو خلق مجتمع علمي وتقدمي، وكذلك يجاهد لإغناء مستودع المعرفة ويروجها لمنافسة الأمة في الاقتصاد الإقليمي والعالمي. |
---|