ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







أثر الصوت العربي على اللسان الإسباني: دراسة تاريخية حول علاقة العربية بالإسبانية

العنوان بلغة أخرى: The Influence of Arabic Phonetics on the Spanish Language: A Historical Study on the Relationship between Arabic And Spanish
المصدر: اللغة العربية
الناشر: المجلس الأعلى للغة العربية
المؤلف الرئيسي: دحماني، تسنيم نور الهدى (مؤلف)
المجلد/العدد: مج24, ع1
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2022
الصفحات: 33 - 50
DOI: 10.33705/0114-024-001-002
ISSN: 1112-3575
رقم MD: 1263231
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
اللغة | التغير | الصوت | المقطع | الدلالة | Language | Change | Sound | Syllable | Semantics
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

9

حفظ في:
المستخلص: اللغة مظهر اجتماعي معقد، ترتبط بالإنسان أيما ارتباط، ووجودها مرهون بوجوده واستمراره ولا معنى لهذه الظاهرة المعقدة في غياب الإنسان، كما أن الإنسان لا يمكنه أن يمارس نشاطه الحياتي في غياب اللغة، لذا تلتقي اللغة مع الكائن الإنساني في كثير من الخواص الحيوية، فهي تقوى وتضعف ويصيب صيغها التطور والتبدل كلما مر عليها الزمن، وهذا التغير الذي يلحق اللغة عبر مسارها الزمني والمكاني قد يكون على مستوى الشكل أو الدلالة أو كلاهما على حد سواء، كما أن اللغة تشترك مع الإنسان في جانب حيوي مهم يتمثل في انتقالها من بيئتها اللغوية إلى بيئات لغوية أخرى مجاورة لها أو نائية عنها، فتؤثر وتتأثر جراء هذه المجاورة اللغوية، وهذا ما نلفيه في لغتنا العربية التي انتشرت على نطاق واسع من المعمورة بما فيه إسبانيا، فأثرت العربية اللسان الإسباني بكثير من المفردات والمصطلحات في مختلف المجالات الحياتية والعلمية. ومن المعلوم أنه حين تنتقل الصيغ اللغوية إلى بيئات مغايرة وتُستعمل على لسان ناطقين أجانب عنها يصيب هذه الصيغ التغير الذي يحدث في الغالب على مستوى الصوت والمقطع والدلالة، وهو ما حدث للصيغ العربية بعد انتقالها إلى الاستعمال الإسباني وهو ما سنناقشه في مظنة هذا المقال.

Language is a complex social phenomenon. It is inherently related to humans, and its persistence depends fundamentally on their existence and survival. This complex phenomenon will lose its meaning in the absence of humans, and humans cannot perform any kind of practical activity without language. Therefore, language also reflects many of the organic features of the human being because it grows and weakens as a system, and its linguistic forms go through evolution and change over periods of time. This change influences language across its temporal and spatial trajectory, and it can occur at the level of syntax, semantics, or both. More importantly, language shares an essential aspect with humans, which consists of moving from its local environment over to other nearby regions and remote places. Thus, it influences other languages and gets influenced by them through this language contact. This is a process that we can find in our Arabic language which had spread widely across the world, reaching a country such as Spain. As a result, Arabic highly influenced Spanish with an abundance of words and expressions in a variety of practical and scientific areas. As commonly known, when some linguistic forms transfer to different places and get used by foreign speakers, they alter most of the time at the levels of sound, syllables, and semantics. Since this is precisely what happened to Arabic after moving to a Spanish use of language, this will be the core of our discussion in this paper.

ISSN: 1112-3575

عناصر مشابهة