ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Apology Among Korean and European Learners of Arabic

المصدر: المجلة الأردنية في اللغة العربية وآدابها
الناشر: جامعة مؤتة - عمادة البحث العلمي
المؤلف الرئيسي: Katbi, Hadia Khaznah (Author)
المجلد/العدد: مج 7, ع 1
محكمة: نعم
الدولة: الأردن
التاريخ الميلادي: 2011
التاريخ الهجري: 1432
الشهر: كانون الثاني / محرم
الصفحات: 11 - 38
DOI: 10.35682/0289-007-001-009
ISSN: 2520-7180
رقم MD: 126582
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
LEADER 04286nam a22002177a 4500
001 0518819
024 |3 10.35682/0289-007-001-009 
044 |b الأردن 
100 |9 36458  |a Katbi, Hadia Khaznah  |e Author 
245 |a Apology Among Korean and European Learners of Arabic  
260 |b جامعة مؤتة - عمادة البحث العلمي  |c 2011  |g كانون الثاني / محرم  |m 1432 
300 |a 11 - 38 
336 |a بحوث ومقالات 
500 |a ملخص لبحث منشور باللغة الإنجليزية 
520 |a هذه الدراسة تحقيق في الاختلاف اللغوي المرتبط بالثقافة بين دارسي اللغة العربيـة مـن الطلبة الكوريين والأوروبيين، و حسب علمنا لا يوجد الكثير من الأبحـاث التي تتعلق بهذا الموضوع بين دارسي اللغة العربية من الكوريين والأوروبيين، و بالتالي تهدف هذه الدراسة إلـى استطلاع النقل بالتحول الاجتماعي البراغماتي من اللغة الأم بين هذين النوعين من المتعلمين في أنماط المحادثة مثل صيغ الاعتذار المستعملة مراراً في تعاملنا اليومي و التي بالكاد نتوقف للتـدبر في الآليات المستخدمة فيها في المواقف الاجتماعية المختلفة ،علماً بأن اختيار واحد أو أكثر من هذه الآليات مرتبط بإطار الإساءة، و المستوى الاجتماعي للمتحدثين، و مدى الإساءة و العلاقة بين صيغ الاعتذار. \ بالرجوع إلى أولشتاين (١٩٨٣)، ستحاول الباحثة تقدير مدى رجوع متعلمي اللغة العربيـة من كوريين و أوروبيين إلى الأدوار البراغماتية المتعلقة "بالاعتذار" في لغتهم الأم لاستخدامها فـي اللغة العربية المكتسبة، و لذلك سيتم توظيف الأدوات المستخدمة من أولـشتاين (١٩٨٣) لدراسة أنماط الاعتذار. \ لقد تم جمع البيانات عبر استبانة طلب فيها من كل طالب ملء ثمانية مواقف تـستدعي الاعتذار في حوارات معينة.  |b This study is a cross-cultural investigation of speech acts among Korean and European Learners of Arabic. To our knowledge, there is not enough research involving native Korean and European Learners of Arabic. This study, therefore, aims at investigating socio-pragmatic transfer among these two types of learners since some speech acts such as apology occur so frequently in our daily interactions that we hardly pause to think of the strategies used to realize them in different social situations. However, the choice of one or more of these strategies is affected by the context of offense, the social status of the interact ants, the severity of offense and the relationship between the apologizing parties Ghawi (1993). \ Following Olshtain (1983), the researcher attempted to assess the extent to which Korean and European Learners of Arabic might transfer into second language (L2) some of their first language (L1) socio-pragmatic rules concerning "apologizing". As a result, the closed role play instrument used by Olshtain (1983) to study the speech acts of apology will be employed. \ Data were gathered through a discourse completion questionnaire in which each subject was asked to fill in eight situations calling for an apology. 
653 |a الطلاب الأوروبيون  |a تدريس اللغة العربية للناطقين بغيرها  |a طرق التدريس  |a معلمو اللغة العربية  |a المهارات اللغوية  |a الطلاب الكوريون  |a الاعتذار 
773 |4 اللغة واللغويات  |6 Language & Linguistics  |c 009  |e Jordanian Journal of Arabic Language and Literature  |f   |l 001  |m  مج 7, ع 1  |o 0289  |s المجلة الأردنية في اللغة العربية وآدابها  |v 007  |x 2520-7180 
856 |u 0289-007-001-009.pdf 
930 |d n  |p y  |q y 
995 |a AraBase 
999 |c 126582  |d 126582 

عناصر مشابهة