المصدر: | المجلة الأردنية في اللغة العربية وآدابها |
---|---|
الناشر: | جامعة مؤتة - عمادة البحث العلمي |
المؤلف الرئيسي: | العليمات، فاطمة محمد سليمان (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Al-Olaimat, Fatima Mohammad |
مؤلفين آخرين: | بيدس، هالة حسني (م. مشارك) |
المجلد/العدد: | مج 7, ع 2 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
الأردن |
التاريخ الميلادي: |
2011
|
التاريخ الهجري: | 1432 |
الشهر: | نيسان / ربيع الثاني |
الصفحات: | 127 - 160 |
DOI: |
10.35682/0289-007-002-007 |
ISSN: |
2520-7180 |
رقم MD: | 126621 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
المستخلص: |
تسعى هذه الدراسة إلى بناء نموذج للتواصل بالعربية الوسطى في تعليم العربية للناطقين بغيرها، وفي هذا السياق يبدو أن ما يعانيه الطالب الأجنبي من مشاكل في التواصل مع المجتمع والحياة العامة يرجع إلى أنه يدرس اللغة الفصيحة في الجامعة، ولكنه عندما ينخرط في الحياة اليومية يجد صعوبة في فهم العامية؛ فالازدواجية القائمة تمثل عبئا ثقيلا عليه يؤثر في دافعيته نحو تعلم اللغة العربية. وباعتبار هذا الأمر، كان التسآل المطروح: هل من الممكن أن تؤدي اللغة الوسطى أغراض التواصل للناطقين بغير العربية؟ وبعد دراسة عملية تطبيقية لمحاورات واقعية وسجالات الطلبة الأجانب في فضاءات المعهد الدولي لتعليم اللغة العربية للناطقين بغيرها في الجامعة الأردنية، وبعد التبصر بتجارب الآخرين والاستئناس برؤاهم، تم تطوير وسيط لغوي ليس خالصا للعامية أو للفصحى، ولكنه يصلح للتواصل على مستوى المشافهة والكتابة، مستندا إلى الوشائج المتينة بين الفصحى ولهجات الخطاب العامية والانطلاق نحو استثمار المشترك بين العامية والفصحى. وبذلك يمكن ص وغ مشروع التحول إلى اللغة الوسطى. This study aims at setting up an approach for communication via middle Arabic for teaching Arabic to speakers of other languages. In this context, it seems that what makes a foreign learner suffer in communicating with the foreign society and in general life is his/here studying formal standard Arabic, but as he involves himself in ordinary life, he finds it difficult to understand colloquial Arabic. This diglossia forms a heary burden on the foreign learner's part and discourages his motivation for learning Arabic. The question that this papers attempts to answer is: Can middle Arabic satisfy a foreign learner's needs? After studying the functional, realistic dialogues of foreign learners at the International Institute for Teaching Arabic to Speakers of Other Languages at the University of Jordan, and scrutinizing others' experiences and considering their visions, a middle language approach was developed. It does not use pure formal standard Arabic nor does it depend on the pure colloquial dialect. Nevertheless, it can be used for effective oral and written communications. It is based on story common links between formal standard Arabic and other colloquial dialects. Thus, it is possible to structure such a project that transfers to Middle Arabic. |
---|---|
ISSN: |
2520-7180 |