المصدر: | مجلة القافلة |
---|---|
الناشر: | شركة أرامكو |
مؤلف: | هيئة التحرير (مؤلف) |
مؤلف (الإنجليزية): | Editorial Board |
المجلد/العدد: | مج70, ع6 |
محكمة: | لا |
الدولة: |
السعودية |
التاريخ الميلادي: |
2021
|
الشهر: | ديسمبر |
الصفحات: | 32 |
ISSN: |
1319-0547 |
رقم MD: | 1267395 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
المستخلص: |
استعرض المقال الدبلجة بالذكاء الاصطناعي. أشار المقال إلى أن المعاب الأكبر في تعريب حوار الأشرطة المصورة اليوم هو أن حركة شفاه الممثلين على الشاشة لا تتفق مع الصوت المعرب، ويستخدمون في هذه المهنة كلمة المدبلج ويؤدي هذا الأمر إلى اختلال حين يسمع هذا الجمهور شيئًا، لكنه يشاهد شيئًا آخر، وهذا المعاب يمكن تصحيحه بواسطة الذكاء الاصطناعي من خلال تطبيق جديد يحور حركات وجه الممثل بطريقة ثلاثية الأبعاد لتناسب الصوت المدبلج، ولقد صنعت هذا التطبيق شركة فلولس وهي شركة مقرها المملكة المتحدة، وأحد أصحاب الشركة المؤسسين هو المخرج السينمائي سكوت مان، الذي كان في غاية الحنق حيال أوضاع صناعة ترجمة حوار الأفلام التي يرى مان أنها تفسد المشاهدة، واختتم المقال بالإشارة إلى أنه قد تصبح هذه التقنية في المستقبل الممارسة المعهودة في الصناعة السينمائية، ويمكننا اعتبار هذا التطور التقني تطبيقًا مبكرًا للميتافيرس المقبل. كُتب هذا المستخلص من قِبل المنظومة 2022 |
---|---|
ISSN: |
1319-0547 |