ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







المصطلحات المتداخلة في لغة القانون

العنوان بلغة أخرى: The Terms Interference in Language Legal
المصدر: حوليات جامعة الجزائر 1
الناشر: جامعة الجزائر1 بن يوسف بن خدة
المؤلف الرئيسي: فغرور، هالة (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Feghrour, Hala
المجلد/العدد: مج36, ع1
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2022
الشهر: مارس
الصفحات: 640 - 650
ISSN: 1111-0910
رقم MD: 1267564
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: EduSearch, EcoLink, IslamicInfo, AraBase, HumanIndex
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
القانون | اللغة | المصطلح | Law | Language | Term
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
LEADER 03097nam a22002777a 4500
001 2020861
041 |a ara 
044 |b الجزائر 
100 |9 633849  |a فغرور، هالة  |g Feghrour, Hala  |e مؤلف 
245 |a المصطلحات المتداخلة في لغة القانون 
246 |a The Terms Interference in Language Legal 
260 |b جامعة الجزائر1 بن يوسف بن خدة  |c 2022  |g مارس 
300 |a 640 - 650 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a يعالج البحث إشكالية التداخل المصطلحي بين اللغة والقانون، من خلال استعمال المصطلحات اللغوية، في الحقل القانوني، باعتبار أن اللغة المشتركة، أو العامة، تقبل هذا التداخل الحاصل بسبب التحاقل؛ مما ينتج عنه هذه الظاهرة، ومنها الترادف، التي قد تنفي وجوده في اللغة، وإنما أوجده التحاقل المعرفي. وسعيا إلى معالجة هذه المشكلة، من خلال العناصر الآتية: التداخل اللغوي، التداخل الاصطلاحي، تعريفات عن لغة القانون، المصطلحات المتداخلة في هذه اللغة. فلابد من توضيح الفروق الدلالية، للتسهيل على القانوني من الاستعمال الآمن للمصطلح. وصولا إلى أن العلوم تتداخل بتداخل مصطلحاتها، فمن خصائص اللغة: التعدد والاتساع.  |b The research deals with the problem of terminological overlap between language and law, through the use of linguistic terms, in the legal field, given that the common language, or the general language, accepts this overlap that occurs due to confusion; Which results in this phenomenon, including synonymy, which may deny its existence in the language, but was created by cognitive distortion. In order to address this problem, through the following elements: linguistic overlap, idiomatic overlap, definitions of the language of law, overlapping terms in this language. It is necessary to clarify the semantic differences, to facilitate the legal use of the term safe. To the extent that the sciences overlap with the overlapping of their terms, one of the characteristics of language is: plurality and breadth. 
653 |a اللغة العربية  |a المصطلحات القانونية  |a التداخل اللغوي  |a علم الدلالة 
692 |a القانون  |a اللغة  |a المصطلح  |b Law  |b Language  |b Term 
773 |4 العلوم الإنسانية ، متعددة التخصصات  |6 Humanities, Multidisciplinary  |c 035  |e the Annals of Algiers University 1  |f ḥawliyāt ğāmiՙẗ al-ğazā’ir  |l 001  |m مج36, ع1  |o 0307  |s حوليات جامعة الجزائر 1  |v 036  |x 1111-0910 
856 |u 0307-036-001-035.pdf 
930 |d n  |p y  |q n 
995 |a EduSearch 
995 |a EcoLink 
995 |a IslamicInfo 
995 |a AraBase 
995 |a HumanIndex 
999 |c 1267564  |d 1267564