ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







الإعراب وسيلة اتساق

العنوان بلغة أخرى: The Declension as a Means of Cohesion
المصدر: مجلة الآداب واللغات - أبوليوس
الناشر: جامعة محمد الشريف مساعدية سوق أهراس - كلية الآداب واللغات
المؤلف الرئيسي: بورنان، عمر (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Bouranane, Amar
المجلد/العدد: مج9, ع1
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2022
الشهر: جانفي
الصفحات: 198 - 209
ISSN: 1112-5071
رقم MD: 1268762
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
الإعراب | الاتساق | النص | الإحالة | Declension | Cohesion | Text | Referral
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
LEADER 03767nam a22002297a 4500
001 2022208
041 |a ara 
044 |b الجزائر 
100 |a بورنان، عمر  |g Bouranane, Amar  |e مؤلف  |9 195369 
245 |a الإعراب وسيلة اتساق 
246 |a The Declension as a Means of Cohesion 
260 |b جامعة محمد الشريف مساعدية سوق أهراس - كلية الآداب واللغات  |c 2022  |g جانفي 
300 |a 198 - 209 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a حدد الدارسون وسائل اتساق النص انطلاقا من دراستهم اللغات الأوربية، وقد اشتهر كتاب (الاتساق في اللغة الإنجليزية) لهاليداي ورقية حسن، وغاية ما توصلوا إليه أن الاتساق يحدث بمفردات بحيث إن وجد واحد منها دعا ذهن القارئ إلى وجود الآخر كأسماء الزمان والمكان والضمائر وغيرها. وهنا رأيتني أتساءل: ألا توجد وسائل اتساق في اللغة العربية غير موجودة في اللغة الإنجليزية؟ فحاولت الإجابة عن هذا السؤال انطلاقا من الإعراب لكونه سمة من سمات العربية لأثبت بأنه وسيلة مغيبة في ما ذكر من وسائل اتساق النص. وتوصلت إلى أن الإعراب يربط بين أجزاء النص في حالتين: -الحالة الأولى: ربط العامل بالمعمول، إذ وجود علامة إعراب في كلمة يستدعى بالضرورة وجود عامل أحدثها مقدما كان أم مؤخرا. -الحالة الثانية: ربط الكلمات المتماثلة في الإعراب، كربط التوابع بعضها ببعض، وقد يربط غيرها من الكلمات بعضها ببعض وإن لم تكن من التوابع وذلك ما يعرف عند النحاة بالقطع والاستئناف.  |b Starting from their study of European languages, scholars have identified means of cohesion. In their book ‘Cohesion in English’ Halliday and Rokaia Hassan have demonstrated that cohesion occurs in the vocabulary. In other words, if one of them is found, the reader’s mind will call for the existence of the other, such as names of time, place, pronouns and others. Therefore, I wonder if there are means of cohesion in Arabic language that do not exist in English language. I have attempted to answer this question based on declension, as it is one of the features of Arabic language, and to prove that it is a means, which is not included in the previous studies of cohesion. Finally, I have come to conclude that declension links parts of the text in two cases: The first case: the operative and passive elements link, because the presence of an inflection in a word necessarily requires the presence of an element that made it occur in front or delayed. The Second case: syntactical similar words junctions, like appositives, and it can join other words together, even if they are not from the junct words. Grammarians already know these features as breaking and resuming. 
653 |a النحو العربي  |a الإعراب  |a الاتساق النصي 
692 |a الإعراب  |a الاتساق  |a النص  |a الإحالة  |b Declension  |b Cohesion  |b Text  |b Referral 
773 |4 الادب  |4 اللغة واللغويات  |6 Literature  |6 Language & Linguistics  |c 013  |e Apuleius - Journal of Arts and Languages  |f Abūliyūs  |l 001  |m مج9, ع1  |o 2263  |s مجلة الآداب واللغات - أبوليوس  |v 009  |x 1112-5071 
856 |u 2263-009-001-013.pdf 
930 |d n  |p y  |q n 
995 |a AraBase 
999 |c 1268762  |d 1268762 

عناصر مشابهة