المصدر: | مجلة الآداب العالمية |
---|---|
الناشر: | اتحاد الكتاب العرب |
المؤلف الرئيسي: | شموس، بثينة (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Shemous, Buthaina Ali |
المجلد/العدد: | س48, ع189,190 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
سوريا |
التاريخ الميلادي: |
2022
|
الشهر: | ربيع |
الصفحات: | 39 - 61 |
رقم MD: | 1275681 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
منذ القديم وملامح التأثر والتأثير بين الفارسية والعربية ملموسة وواضحة، فكثيرا ما كان الشعراء العرب يقترضون من الفرس كلمات أو أفكارا أو موضوعات شعرية، وكثيرا ما كان الفرس يأخذون عن العرب مفردات ومعاني وعبارات وشعرا، وقد استمر هذا التبادل بين اللغتين حتى العصور الحديثة، وربما ازداد عما كان عليه بسبب العلاقات القائمة بين متكلمي اللغتين، فقد نلحظ في رواية فارسية تأثيرات عربية، وقد نلحظ بالمقابل تأثيرا للفارسية في رواية عربية، وهو محط اهتمامنا، فهذا البحث يقوم على تقصي الأثر الفارسي في رواية “ملحمة الحرافيش” للروائي المصري “نجيب محفوظ”. يقوم هذا البحث وفقا للمنهج التحليلي الوصفي المكتبي على دراسة الأشعار الفارسية في رواية نجيب محفوظ المذكورة، وقد توصل البحث إلى أن محفوظ أورد في روايته أشعارا فارسية تتميز بكونها تعود جميعا إلى الشاعر حافظ الشيرازي وكانت جميعا مطالع لغزلياته، والروائي لم يختر هذه الأبيات عشوائيا بل كان المضمون الشعري منسجما فيها جميعا مع معنى المقطع النثري المرافق، وهو ما سنفصل القول فيه في دراستنا من خلال الشواهد من الرواية. |
---|