ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







جهود المجامع اللغوية في توحيد المصطلح العلمي: مكتب تنسيق التعريب ومجمع اللغة العربية في القاهرة أنموذجا

العنوان بلغة أخرى: The Efforts of Linguistic Academies in Unifying the Scientific Term: The Arabization Coordination Office and the Arabic Language Academy in Cairo as a Model
المصدر: مجلة اللغة الوظيفية
الناشر: جامعة حسيبة بن بوعلي بالشلف - مخبر نظرية اللغة الوظيفية
المؤلف الرئيسي: أونيس، حنان (مؤلف)
المجلد/العدد: مج8, ع1
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2021
الصفحات: 681 - 695
DOI: 10.54295/2201-008-001-016
ISSN: 2676-2188
رقم MD: 1286327
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
مجمع اللغة العربية في القاهرة | توحيد المصطلح | مكتب التنسيق التعريب | المصطلح العلمي | Scientific Term | Standardization of the Term | Arabization Coordination Office | Arabic Language Academy in Cairo
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

11

حفظ في:
المستخلص: يشكل المصطلح العلمي واحدة من كبريات قضايا اللغة العربية المعاصرة، وذلك لأهميته في التواصل الحضاري بين اللغة العربية وغيرها من اللغات وكذا حاجة الدارسين إليه. ونقف في هذا البحث على قضية توحيد المصطلح العلمي، كونها واحدة من قضاياه المهمة، إذ قدمنا لها من الناحية التاريخية، ووقفنا على مختلف الجهود المبذولة في هذا الاتجاه، لنؤكد أن المصطلح العلمي يمر اليوم من خلال مؤسستين لغويتين كبيرتين، كل واحدة منهما تشكل مدرسة في دراسة المصطلح ونقله، هما مكتب تنسيق التعريب في المغرب، ومجمع اللغة العربية في القاهرة. ففيما تمثلت جهود القدماء في مجال توحيد المصطلح العلمي العربي؟ ماهي أسباب اضطراب المصطلح العلمي؟ وما هو موقف مجمع اللغة العربية في القاهرة ومكتب تنسيق التعريب بالرباط من هذه المشاكل؟

The scientific term is one of the major issues of the modern Arabic language, this because of its importance in cultural communication between the Arabic language and other languages, as well as the students' need for it. In this research, we stand on the issue of scientific term being one of the important issues, as we have presented it from the historical point of view, and we have looked at the various efforts made in this direction, to confirm that the scientific term passes today through two major linguistic institutions, each of which constitutes a school in the study and transmission of the term are the Arabization Coordination Office in Morocco and the Academy of the Arabic Language in Cairo. In what the efforts of the ancients were represented in the unification of the Arabic scientific term? What are the causes of the scientific term disorder? And what is the position of the Arabic Language Academy in Cairo and the Arabization Coordination Office in Rabat regarding these problems?

ISSN: 2676-2188