ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







De la Didactique des Termes et des Concepts

العنوان بلغة أخرى: Didactics of Terms and Concepts
المصدر: مجلة دراسات
الناشر: جامعة طاهري محمد بشار - مخبر الدراسات الصحراوية
المؤلف الرئيسي: Seddiki, Amar (Author)
المجلد/العدد: مج11, ع1
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2022
الشهر: ماي
الصفحات: 1028 - 1041
ISSN: 2335-187X
رقم MD: 1287433
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الفرنسية
قواعد المعلومات: HumanIndex
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
Critique | Interpretation | Concept | Term | Terminology
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
LEADER 02543nam a22002297a 4500
001 2044302
041 |a fre 
044 |b الجزائر 
100 |9 550310  |a Seddiki, Amar  |e Author 
245 |a De la Didactique des Termes et des Concepts 
246 |a Didactics of Terms and Concepts 
260 |b جامعة طاهري محمد بشار - مخبر الدراسات الصحراوية  |c 2022  |g ماي 
300 |a 1028 - 1041 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |b The issue of critical literary terminology is still considered as a crucial one because of the numerous terms used in the domain of criticism. None of the disciplines that are subjected to criticism can escape this reality; translatology is the first to face this difficulty, owing to the different domain it deals with. However, terms production and formation in the field of literary criticism and particularly in distant languages constitutes a real challenge for critics, themselves. Thus interpretation which belongs to semantics can hamper the reception of a literary work because of the diverging meanings of the terms in use. Therefore, any critical analysis of a literary work can be different in two different languages.  |d La problématique de la terminologie de la critique littéraire se pose, aujourd’hui, avec acuité compte tenu de la diversité des termes en usage dans le domaine de la critique. Aucune des disciplines objets de la critique n’échappe à cette réalité ; la traductologie, en premier lieu, fait face à cette difficulté, en raison des différents domaines auxquels elle touche. Ceci dit, la formation et la production des termes de la critique littéraire, et en particulier, dans des langues distantes constitue un vrai défi pour les critiques, euxmêmes. L’interprétation qui relève de l’ordre de la sémantique peut relativiser la réception d’une oeuvre en raison de la divergence de sens des termes utilisés. Autrement dit, l’analyse critique d’une oeuvre littéraire peut s’avérer différente dans deux langues différentes. 
653 |a النقد الأدبي  |a المصطلحات اللغوية  |a التفكير العلمي 
692 |b Critique  |b Interpretation  |b Concept  |b Term  |b Terminology 
773 |4 العلوم الإنسانية ، متعددة التخصصات  |6 Humanities, Multidisciplinary  |c 068  |e Dirassat  |f Dirāsāt  |l 001  |m مج11, ع1  |o 2084  |s مجلة دراسات  |v 011  |x 2335-187X 
856 |u 2084-011-001-068.pdf 
930 |d y  |p y  |q n 
995 |a HumanIndex 
999 |c 1287433  |d 1287433