520 |
|
|
|a يتميز شعر فرانسوا شانج بثرائه ورؤيته الشعرية الجديدة، التي توحد بين اللغة والثقافة والفلسفة والبيئة، والمجموعة الشعرية "الأنشودة المزدوجة" هي واحدة من أهم المجموعات في الإنتاج الشعري للشاعر، وتتكون من جزأين: "الأحجار ذات يوم" و "الشجرة التي تتكلم فينا" وهذان الجزآن يؤطران للمفهوم الشعري لشانج المحصور بين الشجرة والصخرة، ويظهر عنوان المجموعة جوهر فكره، الذي يوضح الإدراك المزدوج للطبيعة والبيئة والحياة. ويتجلى جمال الأسلوب الشعري لشانج بأنه أسلوب فرنسي بنكهة ثقافية صينية. يعتمد هذا البحث على التحليل الدلالي المعجمي لتوضيح دور اللغة والثقافة والهوية في التعبير الشعرى، مستندا على نظريات ثلاثة من منظري علم اللغة الاجتماعي الحديث: ميشيل ديغي، نيكولاس جورنيت وهنري بوير والتي تقوم على توضيح العلاقة بين البيئة والثقافة والهوية واللغة، وقد اعتمدنا أيضا في هذا البحث على المفهوم النفسي كأساس للعلاقة الوطيدة بين الشاعر المرتبط بثقافته وأصله العرقي وتعبيره اللغوي الشعري. ويقدم عالما شعريا جديدا، يقوم على الحوار بين الإنسان والبيئة، مما يتيح أشكال مختلفة من اللغة الفرنسية، فنري لغة فرنسية زنجية، وأخرى تمل الطابع الثقافي الكاريبي أو الأسيوي، مما يتيح الفرصة للتداخل الثقافي وانعكاسه على لغة التعبير.
|d La poésie de François Cheng se caractérise par sa richesse et par sa nouvelle vision poétique unissant la langue, la culture, la philosophie et l'écologie. Double Chant est l'un des recueils les plus importants dans la production poétique de François Cheng. Ce recueil est composé de deux parties: " Un jour les pierres " et " L'arbre en nous a parlé" encadrant la pensée poétique de Cheng, située entre l'arbre et le rocher. Le titre du recueil manifeste le noeud de la pensée de Cheng qui enchante la double perception de la nature, de l'écologie et de la vie. Il manifeste l'expression de l'intimité poétique en français mais vêtue d'une référence culturelle chinoise. Dans cet article, nous adaptons l'analyse lexico-sémantique dépendant des théories de Michel Deguy, de Nicolas Journet et de Henri Boyer manifestant la relation écologie, culture, identité et langue. Cette théorie montre la variété des composantes du lexique poétique de François Cheng et de toutes ses figurations langagières. Toutes ces composantes disparates produisent un langage poétique écarté de la norme commune et présentent un nouvel univers poétique, basé sur le dialogue intime entre l'homme et l'écologie.
|f François Chang's poetry is distinguished by its richness and novel poetic vision, which amalgamates language, culture, philosophy, and environment. His poetry collection, 'Double Chant,' stands as one of the most significant compilations in the poet's body of work. Comprising two parts, 'The Stones; One Day' and 'The Tree That Speaks to Us,' this collection encapsulates the poetic concept of Cheng caught between the tree and the rock. The title of the collection encapsulates the essence of his thought, illustrating the dual perception of nature, environment, and life. What distinguishes Cheng's poetic style is its fusion of French form with a Chinese cultural flavour. This research relies on lexical-semantic analysis to elucidate the role of language, culture, and identity in poetic expression, drawing on the theories of three modern sociolinguistics theorists: Michel Degy, Nicolas Jornet, and Henri Boyer. These theories aim to clarify the relationship between environment, culture, identity, and language. In this study, we also draw upon psychological concepts to understand the close relationship between the poet, their culture, ethnic origin, and their linguistic expression in poetry. This approach unveils a new poetic realm rooted in the dialogue between humanity and the environment. It allows for the emergence of various forms of the French language, such as Negro French or those imbued with Caribbean or Asian cultural characteristics. This diversity provides opportunities for cultural interaction, which are then reflected in the language of expression. This abstract was translated by AlMandumah Inc.
|