المصدر: | أوراق فلسفية |
---|---|
الناشر: | كرسي اليونسكو للفلسفة فرع جامعة الزقازيق |
المؤلف الرئيسي: | عطية، أحمد عبدالحليم (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Attiya, Ahmad Abdel-Halim |
المجلد/العدد: | ع68 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
مصر |
التاريخ الميلادي: |
2021
|
الصفحات: | 61 - 70 |
رقم MD: | 1298614 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | HumanIndex |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
هدفت الورقة إلى التعرف على هيدجرية ""المسكيني"" وهيرمينوطيقيته. حيث يتميز ""المسكيني"" أبرز وجوه الجيل الحالي تخصصاً في هيدجر باهتمامه العميق للقراءة التأويلية للعقل التأويلي عند هيدجر، ويرجع التمييز إلى حرصه الشديد على استخدام المصطلح العربي، التأويل ومشتقاته وتأويلية مقابل لهيرمينوطيقا وهيرمنيوطيقي وهيرمينوطيقية وبديلاً له وأن كان المصطلح العربي تأويل يتداخل مع الفهم والتفسير، إلا أن ""المسكيني"" في دراساته وترجماته في وعن وحول هيدجر يتأول تأويل هيدجر، ويأتي كتاب ""المسكيني"" ""نقد العقل التأويلي أو فلسفة الإله الأخير"" بوصفه أحدث ما قدم من قراءات حول هيدجر في العربية، وهي القراءة الهيرمينوطيقية، كما يؤكد ""المسكيني"" في إطاره منحاه التأويلي في ترجمته ""الكينونة والزمان"" على تأويلية هيدجر، بداية من متابعة ""ثيودوركيسيال"" أكبر مؤرخي إشكالية ""الكينونة والزمان، الذي ينبه إلى أنه حين يتعلق الأمر بترجمة نصوص هيدجر، لا ينقل المترجم سوى نشرة معينة، ويؤكد ""المسكيني"" ويكرر أن كل ترجمة هي بعد تفسير ويضيف وان كل تفسير هو مكون من بنية سابقة مثلثة""، كما إن ترجمة هيدجر قد بدت فيما يرى ""المسكيني"" ورشة تأويلية مشتركة بين لغات عدة. كُتب هذا المستخلص من قِبل المنظومة 2022" |
---|