ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







ترجمة المادة السمعية البصرية: حفاظ على الهوية الثقافية أم تفتح على العالم

العنوان بلغة أخرى: The Translation of the Audiovisual Content: Preserving Cultural Identity or Opening Up to the World
المصدر: مجلة المحترف
الناشر: جامعة زيان عاشور الجلفة - معهد علوم وتقنيات النشاطات البدنية والرياضية
المؤلف الرئيسي: سعدي، رندة (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Saadi, Randa
مؤلفين آخرين: بن غبريد، ياسين (م. مشارك)
المجلد/العدد: مج9, ع3
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2022
الصفحات: 158 - 171
DOI: 10.46316/1676-009-003-010
ISSN: 2352-989X
رقم MD: 1298648
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: EduSearch
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
ترجمة | هوية | ثقافة | مادة سمعية بصرية | Translation | Identity | Culture | Audiovisual Material
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

25

حفظ في:
LEADER 02519nam a22002537a 4500
001 2056745
024 |3 10.46316/1676-009-003-010 
041 |a ara 
044 |b الجزائر 
100 |a سعدي، رندة  |g Saadi, Randa  |e مؤلف  |9 457698 
245 |a ترجمة المادة السمعية البصرية:  |b حفاظ على الهوية الثقافية أم تفتح على العالم 
246 |a The Translation of the Audiovisual Content:  |b Preserving Cultural Identity or Opening Up to the World 
260 |b جامعة زيان عاشور الجلفة - معهد علوم وتقنيات النشاطات البدنية والرياضية  |c 2022 
300 |a 158 - 171 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a تسعى دراستنا إلى توضيح العلاقة بين الترجمة في المجال السمعي البصري وبين الهوية الثقافية. وذلك لإبراز عمق التغيير الذي تحدثه المواد المترجمة متنكرة بلغة الضاد. فاعتناق استراتيجيات معينة في الترجمة والتعرض الطويل للمواد هي أهم الأسباب. أما الانفتاح على العالم فهو الذي يساعد على تجاوز تشتت الهوية نظرا لازدواج ميولات الشخصية العربية.  |b Our study seeks to clarify the relationship between translation in the audiovisual field and cultural identity. In order to clarify the depth of change caused by the translated material disguised in the language of the Dhad. Embracing certain strategies in translation and long exposure to the material are the most important reasons. As for openness to the world, it is that which helps to overcome the dispersal of identity due to the dual tendencies of the Arab personality. 
653 |a التكنولوجيا الحديثة  |a الإنتاج السمعي  |a الدبلجة السمعية  |a تقنيات الترجمة 
692 |a ترجمة  |a هوية  |a ثقافة  |a مادة سمعية بصرية  |b Translation  |b Identity  |b Culture  |b Audiovisual Material 
700 |9 619243  |a بن غبريد، ياسين  |e م. مشارك  |q Bin Ghabrid, Yassin 
773 |4 علوم الرياضة  |4 التربية والتعليم  |6 Education & Educational Research  |6 Sport Sciences  |c 010  |e The Professional  |f Al-muḥtarif  |l 003  |m مج9, ع3  |o 1676  |s مجلة المحترف  |v 009  |x 2352-989X 
856 |u 1676-009-003-010.pdf 
930 |d y  |p y  |q n 
995 |a EduSearch 
999 |c 1298648  |d 1298648 

عناصر مشابهة