ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







التنظيم القانوني لمسؤولية المترجم المدنية: دراسة مقارنة

العنوان بلغة أخرى: Legal Regulation of the Translator's Civil Liability
المصدر: مجلة دراسات البصرة
الناشر: جامعة البصرة - مركز دراسات البصرة والخليج العربي
المؤلف الرئيسي: عبدالكريم، إيمان فيصل (مؤلف)
مؤلفين آخرين: عطوان، رائد صيوان (م. مشارك)
المجلد/العدد: ع44
محكمة: نعم
الدولة: العراق
التاريخ الميلادي: 2022
الشهر: حزيران
الصفحات: 1 - 46
ISSN: 1994-4721
رقم MD: 1300708
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: HumanIndex
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
المسؤولية العقدية | المسؤولية التقصيرية | المسؤولية المهنية | تحقيق غاية | بذل عناية | Contractual Liability | Professional Responsibility | Tack Care | Achieving the Goal
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

4

حفظ في:
LEADER 03939nam a22002417a 4500
001 2059234
041 |a ara 
044 |b العراق 
100 |9 690366  |a عبدالكريم، إيمان فيصل  |e مؤلف  |g Karim, Eman Faisal 
245 |a التنظيم القانوني لمسؤولية المترجم المدنية:  |b دراسة مقارنة 
246 |a Legal Regulation of the Translator's Civil Liability 
260 |b جامعة البصرة - مركز دراسات البصرة والخليج العربي  |c 2022  |g حزيران 
300 |a 1 - 46 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a يتناول هذا البحث بيان مسؤولية المترجم فيما إذا كانت مسؤولية تقصيرية أم تعاقدية، إذ سيتم بحث مسؤولية المترجم فيما إذا كانت تقصيرية أولا، وذلك من خلال بحث موقف المترجم في بعض العقود ومناقشة موقفه فيها وبيان حالات تقصير المترجم التي تستدعي مساءلته مدنيا، ثم ننتقل بعد ذلك إلى النوع الآخر للمسؤولية، وهو مسؤولية المترجم العقدية وبيان الشروط الواجب توافرها ليتسنى مساءلة المترجم على ضوئها، ثم نبحث في الطبيعة القانونية لعلاقه المترجم بعميله فيما إذا كانت عقد مقاولة أم عقد عمل أم عقد ذي طبيعة خاصة، وبيان طبيعة التزام المترجم فيما إذا كانت التزام ببذل عناية أم بتحقيق غاية، وصولا إلى خاتمة هذا البحث ببيان الاستنتاجات التي تم التوصل إليها والتوصيات التي من الممكن أن نوصي بها المشرع العراقي بضرورة تنظيم مهنة الترجمة بقواعد قانونية خاصة بها والتي على أساسها يتم تحديد مسؤولية المترجم.  |b The translator`s responsibility is tackled in this research. Whether it is a tortuous or contractual. Firstly, the former will be approached, by examining the translator`s position in some contracts. Also, it is vital to discuss his position to indicate the cases of his negligence for civil accountability. As for the latter, it is necessary to examine the statement of the conditions that must clarify his responsibility. Then, the legal nature of the translator`s relationship with his client should be recognized. This includes the legal nature of the translator's relationship with his client, whether it is a contracting contract, a work contract, or a contract of a special nature. Moreover, this obligation should be analyzed to function a care or to achieve a goal. Finally, the statement of the conclusions reached through the research. And, it is recommended that the Iraqi legislator is the main source of regulating the translation profession with its own legal rules, on the basis of which the responsibility of the translator is determined. 
653 |a مهنة المترجم  |a القانون المدني  |a المسؤولية المدنية  |a التنظيم القانوني  |a القانون العراقي 
692 |a المسؤولية العقدية  |a المسؤولية التقصيرية  |a المسؤولية المهنية  |a تحقيق غاية  |a بذل عناية  |b Contractual Liability  |b Professional Responsibility  |b Tack Care  |b Achieving the Goal 
700 |a عطوان، رائد صيوان  |g Attwan, Raed Sewan  |e م. مشارك  |9 489173 
773 |4 العلوم الإنسانية ، متعددة التخصصات  |6 Humanities, Multidisciplinary  |c 001  |e Basra Studies Journal  |f Dirāsāt al-baṣraẗ  |l 044  |m ع44  |o 1954  |s مجلة دراسات البصرة  |v 000  |x 1994-4721 
856 |u 1954-000-044-001.pdf 
930 |d y  |p y  |q n 
995 |a HumanIndex 
999 |c 1300708  |d 1300708 

عناصر مشابهة