المستخلص: |
تطرقت الورقة إلى الندوة الثالثة عشرة للترجمة والتفاعل بين الثقافات نجيب محفوظ وكاميلو خوسيه ثيلا قمتان من قمم الأدب العالمي. أشارت إلى أن الندوة تم انعقادها من قبل شعبة الدراسات العربية بجامعة بابلو دي أولابيد بالتعاون مع المعهد المصري بمدريد في الفترة ما بين العشرين والحادي من عشرين من نوفمبر (2008). وتضمنت الندوة عدة محاور أساسية هي محور نجيب محفوظ، كاميلو خوسيه ثيلا، محور ترجمة النص الأدبي لغيرهما من الكتاب، ومحاور أخرى تتعلق بتدريس اللغات الأجنبية والأنماط النصية المختلفة. اختتمت الورقة بالإشارة إلى أهمية تلك الندوات وضرورة انعقادها المستمر للتقريب بين الشعوب ووسيلة نقل المعرفة ووعاء الحضارة فالاهتمام بالترجمة أولى خطوات نهضة الأمم. كُتب هذا المستخلص من قِبل المنظومة 2022
|